戶籍紀 |
Numbers |
1當以色列人住在史廷的時候,民眾開始與摩阿布女子行淫。 |
1 While Israel was living at Shittim, the people degraded themselves by having illicit relations with the Moabite women. |
2這些女子請民眾參與她們神祇的祭祀;民眾吃了供物,且朝拜了她們的神祇。 |
2These then invited the people to the sacrifices of their god, and the people ate of the sacrifices and worshiped their god. |
3這樣以色列人就歸依了巴耳培敖爾,上主因此對以色列大發忿怒。 |
3When Israel thus submitted to the rites of Baal of Peor, the LORD'S anger flared up against Israel, |
4上主對梅瑟說:「你捉住民眾中所有的罪魁,在光天化日之下,為上主將他們懸掛起來,好挽回上主對以色列的怒火。」 |
4 and he said to Moses, "Gather all the leaders of the people, and hold a public execution of the guilty ones before the LORD, that his blazing wrath may be turned away from Israel." |
5梅瑟就吩咐以色列的各首長說:「你們每人應將自己家中歸依巴耳培敖爾的人殺死。」 |
5So Moses told the Israelite judges, "Each of you shall kill those of his men who have submitted to the rites of Baal of Peor." |
6看,當梅瑟和以色列子民全會眾都在會幕門口流淚痛哭時,以色列子民中正有一人,當着他們的面,帶了一個米德楊女人到他兄弟那裏去。 |
6 Yet a certain Israelite came and brought in a Midianite woman to his clansmen in the view of Moses and of the whole Israelite community, while they were weeping at the entrance of the meeting tent. |
7大司祭亞郎的兒子厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯一見,就由會眾中起來,順手拿了一把長槍, |
7When Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, saw this, he left the assembly, and taking a lance in hand, |
8跟那以色列人進入臥室內,刺穿了他們兩人,即那以色列人和那女人的肚腹;以色列子民間的災禍遂止息了。 |
8followed the Israelite into his retreat where he pierced the pair of them, the Israelite and the woman. Thus the slaughter of Israelites was checked; |
9在這次災禍內,死去了二萬四千人。 |
9but only after twenty-four thousand had died. |
10上主於是訓示梅瑟說; |
10Then the LORD said to Moses, |
11「大司祭亞郎的孫子,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,由以色列子民身上挽回了我的忿怒,因為他在他們中,懷着與我同樣的嫉邪的心,因此我沒有因我嫉邪之心消滅了以色列子民。 |
11 "Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned my anger from the Israelites by his zeal for my honor among them; that is why I did not put an end to the Israelites for the offense to my honor. |
12為此你應聲明:看,我與他結平安的盟約。 |
12Announce, therefore, that I hereby give him my pledge of friendship, |
13這為他和他的後裔,是永享司祭品位的盟約,因為他為了自己天主的原故,嫉惡如仇,賠補了以色列子民的罪。」 |
13which shall be for him and for his descendants after him the pledge of an everlasting priesthood, because he was zealous on behalf of his God and thus made amends for the Israelites." |
14那與米德楊女人一同被殺的以色列人,名叫齊默黎,是撒路的兒子,西默盎家族的族長。 |
14 The Israelite slain with the Midianite woman was Zimri, son of Salu, prince of an ancestral house of the Simeonites. |
15那被殺的米德楊女人,名叫苛次彼,是族爾的女兒;族爾是米德楊族一部落的酋長。 |
15The slain Midianite woman was Cozbi, daughter of Zur, who was head of a clan, an ancestral house, in Midian. |
16事後,上主訓示梅瑟說: |
16 The LORD then said to Moses, |
17「你應圍攻米德楊人,打擊他們, |
17"Treat the Midianites as enemies and crush them, |
18因為他們用詭計打擊了你們,就是在培敖爾的事上,並在他們的姊妹,米德楊酋長的女兒苛次彼的事上,欺騸了你們。──這女子已在培敖爾的事上,在災禍之日被殺。」 |
18for they have been your enemies by their wily dealings with you as regards Peor and as regards their kinswoman Cozbi, the daughter of a Midianite prince, who was killed at the time of the slaughter because of Peor." |
19這次災禍以後, |
19After the slaughter |