弟茂德後書:Chapter 3

 

Previous 弟茂德後書:Chapter 3 Next
弟茂德後書 2 Timothy
1你應知道:在末日,困難的時期必要來臨, 1 But understand this: there will be terrifying times in the last days.
2因為那時人只愛自己、愛錢、矜誇、驕傲、謾罵、不孝順父母、忘恩、負義、不虔敬、 2People will be self-centered and lovers of money, proud, haughty, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, irreligious,
3無慈愛、難和解、善誹謗、無節制、無仁心、不樂善、 3callous, implacable, slanderous, licentious, brutal, hating what is good,
4背信、鹵莽、自大、愛快樂勝過愛天主; 4traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
5他們雖有虔敬的外貌,卻背棄了虔敬的實質;這等人,你務要躲避。 5as they make a pretense of religion but deny its power. Reject them.
6因為他們中,有的潛入人家中,獵取那些滿身罪惡,及被各種邪慾吸引的婦女; 6For some of these slip into homes and make captives of women weighed down by sins, led by various desires,
7這些婦女雖時常學習,但總達不到明白真理的地步。 7always trying to learn but never able to reach a knowledge of the truth.
8就如從前雅乃斯和楊布勒反抗梅瑟,照樣這等人也反抗了真理。他們的心術敗壞了,在信德上是不可靠的。 8Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so they also oppose the truth--people of depraved mind, unqualified in the faith.
9但他們不能再有所成就,因為他們的愚昧將要暴露在眾人前,如同那兩個人一樣。 9But they will not make further progress, for their foolishness will be plain to all, as it was with those two.
10至於你,你卻追隨了我的教訓、我度日的態度、志向、信心、堅忍、愛心、容忍、 10 You have followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance,
11我受的迫害和苦難,即我在安提約基雅、依科尼雍、呂斯特辣所遭遇的事;那時我受了何等的迫害,主卻從這一切迫害中救出了我。 11persecutions, and sufferings, such as happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, persecutions that I endured. Yet from all these things the Lord delivered me.
12凡是願意在基督耶穌內熱心生活的人,都必要遭受迫害。 12In fact, all who want to live religiously in Christ Jesus will be persecuted.
13但是惡人和行詐術的人卻越來越壞,他們迷惑人,也必受人迷惑。 13But wicked people and charlatans will go from bad to worse, deceivers and deceived.
14然而你要堅持你所學和所信的事,你知道你是由誰學來的。 14But you, remain faithful to what you have learned and believed, because you know from whom you learned it,
15你自幼便通曉了聖經,這聖經能使你憑着那在基督耶穌內的信德,獲得得救的智慧。 15and that from infancy you have known (the) sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
16凡受天主默感所寫的聖經,為教訓、為督責、為矯正、為教導人學正義,都是有益的, 16 All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for refutation, for correction, and for training in righteousness,
17好使天主的人成全,適於行各種善工。 17so that one who belongs to God may be competent, equipped for every good work.