弟鐸書 |
Titus |
1你要提醒人服從執政的官長,聽從命令,準備行各種善事。 |
1 Remind them to be under the control of magistrates and authorities, to be obedient, to be open to every good enterprise. |
2不要辱罵,不要爭吵,但要謙讓,對眾人表示極其溫和, |
2They are to slander no one, to be peaceable, considerate, exercising all graciousness toward everyone. |
3因為我們從前也是昏愚的,悖逆的,迷途的,受各種貪慾和逸樂所奴役,在邪惡和嫉妬中度日,自己是可憎惡的,又彼此仇恨。 |
3For we ourselves were once foolish, disobedient, deluded, slaves to various desires and pleasures, living in malice and envy, hateful ourselves and hating one another. |
4但當我們的救主天主的良善,和他對人的慈愛出現時, |
4But when the kindness and generous love of God our savior appeared, |
5他救了我們,並不是由於我們本着義德所立的功勞,而是出於他的憐憫,藉着聖神所施行的重生和更新的洗禮,救了我們。 |
5not because of any righteous deeds we had done but because of his mercy, he saved us through the bath of rebirth and renewal by the holy Spirit, |
6這聖神是天主藉我們的救主耶穌基督,豐富地傾注在我們身上的, |
6whom he richly poured out on us through Jesus Christ our savior, |
7好使我們因他的恩寵成義,本着希望成為永生的承繼人。 |
7so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life. |
8這話是確實的,我願意你堅持這些事,好使那些已信奉天主的人,熱心專務行善;這些都是美好而為人有益的事; |
8This saying is trustworthy. I want you to insist on these points, that those who have believed in God be careful to devote themselves to good works; these are excellent and beneficial to others. |
9至於那些愚昧的辯論、祖譜、爭執和關於法律的爭論,你務要躲避,因為這些都是無益的空談。 |
9 Avoid foolish arguments, genealogies, rivalries, and quarrels about the law, for they are useless and futile. |
10對異端人,在譴責過一次兩次以後,就該遠離他。 |
10After a first and second warning, break off contact with a heretic, |
11該知道:這樣的人已背棄正道,犯罪作惡,自己給自己定了罪案。 |
11realizing that such a person is perverted and sinful and stands self-condemned. |
12當我打發阿爾特瑪或提希苛到你那裏以後,你趕快到尼苛頗里來見我,因為我已決定在那裏過冬。 |
12 When I send Artemas to you, or Tychicus, try to join me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter. |
13你打發法學士則納和阿頗羅上路,要照顧周到,使他們什麼也不缺少。 |
13Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey soon, and see to it that they have everything they need. |
14我們的人也應當學着行善,為應付一切急需,免得成為不結果實的人。 |
14But let our people, too, learn to devote themselves to good works to supply urgent needs, so that they may not be unproductive. |
15同我在一起的弟兄都問候你;請問候那些在信德內愛我們的弟兄。願恩寵與你們眾人同在! |
15All who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you. |