希伯來書:Chapter 3

 

Previous 希伯來書:Chapter 3 Next
希伯來書 Hebrews
1所以,有分於天上召選的諸聖弟兄啊!你們應細心想想,我們公認的欽使和大司祭耶穌, 1 Therefore, holy "brothers," sharing in a heavenly calling, reflect on Jesus, the apostle and high priest of our confession,
2對那委派他的是怎樣忠信,正如「梅瑟在他的全家中」一樣。 2who was faithful to the one who appointed him, just as Moses was "faithful in (all) his house."
3他本來比梅瑟堪受更大的光榮,就如修建房屋的人,比那房屋理當更受尊榮。 3But he is worthy of more "glory" than Moses, as the founder of a house has more "honor" than the house itself.
4不錯,每座房屋都由一個人修建,但那創造萬有的卻是天主。 4Every house is founded by someone, but the founder of all is God.
5梅瑟在天主的全家中的確忠信,不過他只是臣僕,為給那當要宣布的事作證; 5Moses was "faithful in all his house" as a "servant" to testify to what would be spoken,
6但基督卻是兒子,管理自己的家;他的家就是我們,只要我們保存由望德所生的依恃和榮耀,【堅定不移,直到最後。】 6 but Christ was faithful as a son placed over his house. We are his house, if (only) we hold fast to our confidence and pride in our hope.
7為此,聖神有話說:「今天你們如果聽從他的聲音, 7 Therefore, as the holy Spirit says: "Oh, that today you would hear his voice,
8不要再心硬了,像在叛亂之時,像在曠野中試探的那一天; 8'Harden not your hearts as at the rebellion in the day of testing in the desert,
9在那裏,你們的祖宗以考驗試探了我,雖然見了我的作為, 9where your ancestors tested and tried me and saw my works
10共四十年之久。所以我厭惡了那一世代,說:他們心中時常迷惑,他們不認識我的道路, 10for forty years. Because of this I was provoked with that generation and I said, "They have always been of erring heart, and they do not know my ways."
11所以我在怒中起誓說:他們決不得進入我的安息。」 11As I swore in my wrath, "They shall not enter into my rest."'"
12弟兄們!你們要小心,免得你們中有人起背信的惡心,背離生活的天主; 12Take care, brothers, that none of you may have an evil and unfaithful heart, so as to forsake the living God.
13反之,只要還有「今天」在,你們要天天互相勸勉,免得你們有人因罪惡的誘惑而硬了心, 13Encourage yourselves daily while it is still "today," so that none of you may grow hardened by the deceit of sin.
14因為我們已成了有分於基督的人,只要我們保存着起初懷有的信心,堅定不移,直到最後。 14We have become partners of Christ if only we hold the beginning of the reality firm until the end,
15經上所說:「今天你們如果聽從他的聲音,不要再心硬了,像在叛亂之時」, 15for it is said: "Oh, that today you would hear his voice: 'Harden not your hearts as at the rebellion.'"
16是誰聽了而起了叛亂呢?豈不是梅瑟從埃及領出來的眾人嗎? 16Who were those who rebelled when they heard? Was it not all those who came out of Egypt under Moses?
17四十年之久,天主厭惡了誰呢?不是那些犯了罪,而他們的屍首倒在曠野中的人嗎? 17With whom was he "provoked for forty years"? Was it not those who had sinned, whose corpses fell in the desert?
18他向誰起了誓,不准進入他的安息呢?不是向那些背信的人嗎? 18And to whom did he "swear that they should not enter into his rest," if not to those who were disobedient?
19於是我們看出:他們不得進入安息,是因了背信的緣故。 19And we see that they could not enter for lack of faith.