雅各伯書:Chapter 4

Previous

雅各伯書:Chapter 4 Next
雅各伯書 James
1你們中間的戰爭是從那裏來的?爭端是從那裏來的?豈不是從你們肢體中戰鬥的私慾來的嗎?

1Where do the wars and where do the conflicts among you come from? Is it not from your passions 2 that make war within your members?

2你們貪戀,若得不到,於是便要兇殺;你們嫉妒,若不能獲得,於是就要爭鬥,起來交戰。你們得不到,是因為你們不求;

2You covet but do not possess. You kill and envy but you cannot obtain; you fight and wage war. You do not possess because you do not ask.

3你們求而不得,是因為你們求的不當,想要浪費在你們的淫樂中。

3You ask but do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.

4淫亂的人啊!你們不知道:與世俗友好,就是與天主為仇嗎?所以誰若願意作世俗的朋友,就成了天主的仇敵。

4Adulterers!  Do you not know that to be a lover of the world means enmity with God? Therefore, whoever wants to be a lover of the world makes himself an enemy of God.

5「天主以嫉妒愛慕他在我們內所安置的神靈」,或者你們以為聖經的這句話是白說的嗎?

5Or do you suppose that the scripture speaks without meaning when it says, "The spirit that he has made to dwell in us tends toward jealousy"?

6但他還賜更大的恩寵呢,為此說:「天主拒絕驕傲人,卻賞賜恩寵於謙遜人。」

6But he bestows a greater grace; therefore, it says: "God resists the proud, but gives grace to the humble."

7所以,你們要服從天主,對抗魔鬼,魔鬼就必逃避你們;

7So submit yourselves to God. Resist the devil, and he will flee from you.

8你們要親近天主,天主就必親近你們。罪人們,你們務要潔淨你們的手;三心兩意的人,你們務要清潔你們的心!

8Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you of two minds.

9你們要感到可憐,要悲哀,要哭泣;讓你們的喜笑變成悲哀,歡樂變成憂愁。

9Begin to lament, to mourn, to weep. Let your laughter be turned into mourning and your joy into dejection.

10你們務要在上主面前自謙自卑,他必要舉揚你們。

10Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.

11弟兄們,你們不要彼此詆毀。詆毀弟兄或判斷自己弟兄的,就是詆毀法律,判斷法律;若是你判斷法律,你便不是守法者,而是審判者。

11Do not speak evil of one another, brothers. Whoever speaks evil of a brother or judges his brother speaks evil of the law and judges the law. 6 If you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.

12只有一位是立法者和審判者,就是那能拯救人,也能消滅人的天主;然而你是誰,你竟判斷近人?

12There is one lawgiver and judge who is able to save or to destroy. Who then are you to judge your neighbor?

13好!現在你們說:「今天或明天,我們要往這城和那城去,在那裏住一年,作買賣獲利。」

13Come now, you who say, "Today or tomorrow we shall go into such and such a town, spend a year there doing business, and make a profit" - 

 

14其實,關於明天的事,你們還不知道;你們的生命是什麼?你們原來不過是一股蒸氣,出現片刻,以後就消失了。

14you have no idea what your life will be like tomorrow. You are a puff of smoke that appears briefly and then disappears.

15你們倒不如這樣說:「上主若願意,我們就可以活着,就可以作這事或者那事。」

15Instead you should say, "If the Lord wills it,  we shall live to do this or that."

16可是現在,你們卻猖狂自誇,這樣的自誇,都是邪惡的。

16But now you are boasting in your arrogance. All such boasting is evil.

 

17所以人若知道該行善,卻不去行,這就是他的罪了。

17So for one who knows the right thing to do and does not do it, it is a sin

 

Previous 雅各伯書:Chapter 4 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org