雅各伯書:Chapter 5
Previous | 雅各伯書:Chapter 5 |
雅各伯書 | James |
---|---|
1好!你們富有的人啊,現在哭泣哀號罷!因為你們的災難快來到了。 |
1Come now, you rich, weep and wail over your impending miseries.
|
2你們的財產腐爛了,你們的衣服被蛀蟲吃了, |
2Your wealth has rotted away, your clothes have become moth-eaten,
|
3你們的金銀生了銹,這銹要作控告你們的證據,也要像火一樣吞食你們的肉。你們竟為末日積蓄了財寶! |
3your gold and silver have corroded, and that corrosion will be a testimony against you; it will devour your flesh like a fire. You have stored up treasure for the last days. |
4看,工人們收割了你們的莊田,你們卻扣留他們的工資,這工資喊冤,收割工人的呼聲,已進入了萬軍上主的耳中。 |
4Behold, the wages you withheld from the workers who harvested your fields are crying aloud, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.
|
5你們在世上奢華宴樂,養肥了你們的心,等候宰殺的日子。 |
5You have lived on earth in luxury and pleasure; you have fattened your hearts for the day of slaughter. |
6你們定了義人的罪,殺害了他,他卻沒有抵抗你們。 |
6You have condemned; you have murdered the righteous one; he offers you no resistance. |
7弟兄們,直到主的來臨,應該忍耐。看,農夫多麼忍耐,期待田地裏寶貴的出產,直到獲得時雨和晚雨。 |
7Be patient, therefore, brothers, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient with it until it receives the early and the late rains. |
8你們也該忍耐,堅固你們的心,因為主的來臨已接近了。 |
8You too must be patient. Make your hearts firm, because the coming of the Lord is at hand. |
9弟兄們,不要彼此抱怨,免得你們受審判;看審判者已站在門前。 |
9Do not complain, brothers, about one another, that you may not be judged. Behold, the Judge is standing before the gates. |
10弟兄們,應拿那些曾因上主的名,講話的先知們,作為受苦和忍耐的模範。 |
10Take as an example of hardship and patience, brothers, the prophets who spoke in the name of the Lord. |
11看,我們稱那些先前堅忍的人,是有福的:約伯的堅忍,你們聽見了;上主賜給他的結局,你們也看見了,因為上主是滿懷憐憫和慈愛的。 |
11Indeed we call blessed those who have persevered. You have heard of the perseverance of Job, and you have seen the purpose of the Lord, because "the Lord is compassionate and merciful." |
12可是我的弟兄們,最要緊的是不可起誓:不可指天起誓,不可指地起誓,不論什麼誓都不可起;你們說話,是就說是,非就說非,免得你們招致審判。 |
12But above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath, but let your "Yes" mean "Yes" and your "No" mean "No," that you may not incur condemnation |
13你們中間有受苦的嗎?他應該祈禱;有心安神樂的嗎?他應該歌頌。 |
13Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praise. |
14你們中間有患病的嗎?他該請教會的長老們來;他們該為他祈禱,因主的名給他傅油: |
14Is anyone among you sick? 6 He should summon the presbyters of the church, and they should pray over him and anoint (him) with oil in the name of the Lord, |
15出於信德的祈禱,必救那病人,主必使他起來;並且如果他犯了罪,也必得蒙赦免。 |
15and the prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise him up. If he has committed any sins, he will be forgiven.
|
16所以你們要彼此告罪,彼此祈禱,為得痊癒。義人懇切的祈禱,大有功效。 |
16Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The fervent prayer of a righteous person is very powerful. |
17厄里亞與我們是有同樣性情的人,他懇切祈求不要下雨,雨就三年零六個月沒有下在地上; |
17Elijah was a human being like us; yet he prayed earnestly that it might not rain, and for three years and six months it did not rain upon the land. |
18他又祈求,天便降下雨來,地上也生出了果實。 |
18Then he prayed again, and the sky gave rain and the earth produced its fruit. |
19我的弟兄們,你們中誰若迷失了真理,而有人引他回頭, |
19My brothers, if anyone among you should stray from the truth and someone bring him back, |
20該知道,那引罪人從迷途回頭的人,必救自己的靈魂免於死亡,並遮蓋許多罪過。 |
20he should know that whoever brings back a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins. |
雅各伯書:Chapter 5 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org