编年纪上:Chapter 6
Index
Previous | 编年纪上:Chapter 6 | Next |
编年纪上 | 1 Chronicles |
---|---|
1肋未的儿子:革尔雄、刻哈特和默辣黎。 | 1Levi had three sons: Gershom, Kohath and Merari. |
2以下是革尔雄的儿子的名子:里贝尼和史米。 | 2These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei. |
3刻哈特的儿子:阿默兰、依兹哈尔、赫贝龙和乌齐耳。 | 3Sons of Kohath: Amran, Izhar, Hebron, and Uzziel. |
4默辣黎的儿子:玛赫里和慕史:这些人按他们的家族都属肋未族系。 | 4Sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of Levi according to their ancestors. |
5革尔雄家族:革尔雄的儿子里贝尼,里贝尼的儿子雅哈特,雅哈特的儿子齐玛, | 5Descendants of Gershon from one generation to the next: Libni, Jahath, Zimmah, |
6齐玛的儿子约阿黑,约阿黑的儿子依多,依多的儿子则辣黑,则辣黑的儿子约特赖。 | 6Joah, Iddo, Zerah, Jeatheral. |
7刻哈特的子孙:刻哈特的儿子依兹哈尔,依兹哈尔的儿子科辣黑,科辣黑的儿子阿息尔, | 7Descendants of Kohath from one generation to the next: Amminadab, Korah, Assir, |
8阿息尔的儿子厄耳卡纳,厄耳卡纳的儿子厄贝雅撒夫,厄贝雅撒夫的儿子阿息尔, | 8Elkanah, Ebiasaph, Assir, |
9阿息尔的儿子塔哈特,塔哈特的儿子乌黎耳,乌黎耳的儿子乌齐雅,乌齐雅的儿子沙乌耳。 | 9Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul. |
10厄耳卡纳的儿子:阿玛赛和阿希摩特。 | 10Elkanah had two sons, Amasai and Ahimoth. |
11阿希摩特的儿子厄耳卡纳,厄耳卡纳的儿子族弗,族弗的儿子托胡, | 11Elkanah, son of Ahimoth, Zophai, Nahath, |
12托胡的儿子厄里雅布,厄里雅布的儿子耶洛罕,耶洛罕的儿子厄耳卡纳,厄耳卡纳的儿子撒慕尔。 | 12Eliab, Jeroham, Elkanah. |
13撒慕尔的儿子:长子约厄耳,次子阿彼雅。 | 13The sons of Elkanah were: Samuel his firstborn, and Abijah. Samuel had two sons: Joel, the firstborn, and Abijah, the younger. |
14默辣黎的子孙:默辣黎的儿子玛赫里,玛赫里的儿子里贝尼,里贝尼的儿子史米,史米的儿子乌匝, | 14Descendants of Merari from one generation to the next: Mahli, Libni, |
15乌匝的儿子史默亚,史默亚的儿子哈基雅,哈基雅的儿子阿撒雅。 | 15Shimei, Uzzah, Shimea, Haggiah, Asaiah. |
16自约柜安放在固定之处以后,达味派定在上主殿内担任歌咏的人如下: | 16These are the men David named to lead the singing in the Temple of Yahweh when the ark had come to rest there. |
17他们在会幕前执行歌咏的职务,直到撒罗满在耶路撒冷建立了上主的殿,常轮班执行自己的职务。 | 17They were responsible for the singing before the Holy Tent of the Tent of Meeting until Solomon had built the Temple of Yahweh in Jerusalem. They did their duties in accordance with the rules. |
18任职的人员和他们的子孙如下:由刻哈特子孙中,有约厄耳的儿子赫曼歌咏者;约厄耳是撒慕尔的儿子, | 18These are the men who accomplished this ministry, and their sons: Of the clan of Kohath: Herman, the leader of the first choir, was the son of Joel. His ancestral line went back to Jacob as follows: Herman, Joel, Samuel, |
19撒慕尔是厄耳卡纳的儿子,厄耳卡纳是耶洛罕的儿子,耶洛罕是厄里耳的儿子,厄里耳是托亚的儿子, | 19Elkanah, Jeroham, Eliel, Toah, Zuph, |
20托亚是族弗的儿子,族弗是厄耳卡纳的儿子,厄耳卡纳是玛哈特的儿子,玛哈特是阿玛赛的儿子, | 20Elkanah, Mahath, Amasai, |
21阿玛赛是厄耳卡纳的儿子,厄耳卡纳是约厄耳的儿子,约厄耳是阿匝黎雅的儿子,阿匝黎雅是责法尼雅的儿子, | 21Elkanah, Joel, Azariah, Zephaniah, |
22责法尼雅是塔哈特的儿子,塔哈特是阿息尔的儿子,阿息尔是厄贝雅撒夫的儿子,厄贝雅撒夫是科辣黑的儿子, | 22Tahath, Assir, Ebiasaph, Korah, |
23科辣黑是依兹哈尔的儿子,依兹哈尔是刻哈特的儿子,刻哈特是肋未的儿子,肋未是以色列的儿子。 | 23Izhar, Kohath, Levi, Jacob. |
24站在他右边的,是他的兄弟阿撒夫,阿撒夫是贝勒基雅的儿子,贝勒基雅是史默亚的儿子, | 24His brother Asaph was leader of the second choir. His ancestral line went back to Levi as follows: Asaph, Berechiah, Shimea, |
25史默亚是米加耳的儿子,米加耳是巴阿色雅的儿子,巴阿色雅是玛耳基雅的儿子, | 25Michael, Baaseiah, Malchijah, |
26玛耳基雅是厄特尼的儿子,厄特尼是则辣黑的儿子,则辣黑是阿达雅的儿子, | 26Ethni, Zerah, Adaiah, |
27阿达雅是厄堂的儿子,厄堂是齐玛的儿子,齐玛是史米的儿子, | 27Ethan, Zimmah, Shimei, |
28史米是雅哈特的儿子,雅哈特是革尔雄的儿子,革尔雄是肋未的儿子。 | 28Jahath, Gershon, Levi. |
29站在左边的,是他们的兄弟默辣黎的子孙:厄堂,厄堂是克史的儿子,克史是阿贝狄的儿子,阿贝狄是玛路客的儿子, | 29Ethan of the clan of Merari was the leader of the third choir, at the left side. His ancestral line went back to Levi as follows: Ethan, Kishi, Abdi, Malluch, |
30玛路客是哈沙彼雅的儿子,哈沙彼雅是阿玛责雅的儿子,阿玛责雅是希耳克雅的儿子, | 30Hashabiah, Amaziah, Hilkiah, |
31希耳克雅是阿默漆的儿子,阿默漆是巴尼的儿子,巴尼是舍默尔的儿子, | 31Amzi, Bani, Shemer, |
32舍默尔是玛赫里的儿子,玛赫里是慕史的儿子,慕史是默辣黎的儿子,默辣黎是肋未的儿子。 | 32Mahli, Mushi, Medrari, Levi. |
33他们的兄弟肋未人担任天主圣殿帐幕里的一切职务。 | 33Their brother Levites were in charge of the Holy Tent of the Temple of Yahweh. |
34亚郎和他的子孙,在全燔祭坛和香坛上焚烧祭献,从事至圣所内的各种工作,为以色列人献赎罪祭,全照天主的仆人梅瑟所命的行事。 | 34Aaron and his descendants burned the offerings on the altar for burnt offering and on the altar of incense. They were responsible for all the worship in the Most Holy Place and for the atonement for Israel's sins, according to the instructions of Moses, the servant of God. |
35亚郎的子孙:亚郎的儿子厄肋阿匝尔,厄肋阿匝尔的儿子丕乃哈斯,丕乃哈斯的儿子阿彼叔亚, | 35This is the line of Aaron's descendants: Eleazar, Phinehas, Abishua, |
36阿彼叔亚的儿子步克,步克的儿子乌齐,乌齐的儿子则辣希雅, | 36Bukki, Uzzi, Zerahiah, |
37则辣希雅的儿子默辣约特,默辣约特的儿子阿玛黎雅,阿玛黎雅的儿子阿希突布, | 37Meraioth, Amariah, Ahitub, |
38阿希突布的儿子匝多克,匝多克的儿子阿希玛兹。 | 38Zadok, Ahimaaz. |
39以下是他们在各地域内居留的地方:亚郎的子孙:刻哈特家族中了签, | 39These are the places they lived in, according to the boundaries of their settlements. |
40分得了犹大境内的赫贝龙和城郊的牧场; | 40To the sons of Aaron of the Kohath clan (to whom the first share of land was assigned) they gave Hebron in the land of Judah and the pasture lands nearby. |
41但属城的田地和村庄分给了耶孚乃的儿子加肋布。 | 41The fields and villages of this town, however, had been given to Caleb, son of Jephunneh. |
42分给亚郎子孙的,是赫贝龙避难城,此外尚有里贝纳和四郊,雅提尔及厄市特摩和四郊, | 42The following towns were given to the descendants of Aaron: Hebron, a city of refuge, Jattir, Libnah, Eshtemoa, |
43希肋次和四郊,德彼尔和四郊, | 43Hilen, Debir, |
44阿商和四郊,犹他和四郊,贝特舍默士和四郊。 | 44Ashan, and Beth-Shemesh, with pasture lands near them. |
45由本雅明支派分给的,是基贝红和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿纳托特和四郊:所分得的城,共十三座及其四郊。 | 45In the territory of Benjamin they were given the following towns with their pasture lands: Geba, Alemeth, and Anathoth. A total of thirteen towns were given them for all their families to live in. |
46刻哈特其余的子孙,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默纳协半支派,抽得了十座城。 | 46To the rest of the clan of Kohath, family by family, ten towns were given from the territory of the half tribe of Manasseh. |
47革尔雄的子孙,按家族,由依撒加尔支派、阿协尔支派、纳斐塔里支派和在巴商的默纳协半支派,抽得了十三座城。 | 47The clan of Gershom, family by family, were given thirteen towns from the territories of Issachar, Asher, Naphtali and from the tribe of Manasseh in Bashan. |
48默辣黎的子孙,按家族由勒乌本支派、加得支派和则步隆支派抽得十二座城。 | 48The clan of Merari, family by family, were given twelve towns from the territories of Reuben, Gad, and Zebulun. |
49以色列子民将这些城和城外四郊,划给了肋未人, | 49The people of Israel gave these towns with their pasture lands to the Levites. |
50并以抽签方式,由犹大子孙支派、西默盎子孙支派,和本雅明子孙支派,划给了他们上述的城市。 | 50They received from the territories of Judah, Simeon and Benjamin the towns to which they gave names. |
51刻哈特子孙的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。 | 51The clans of Kohath obtained towns by lot from the tribe of Ephraim. |
52分给他们的是:在厄弗辣因山地的避难城舍根和四郊,革则尔和四郊, | 52They were given the following towns with their pasture lands: Shechem, the city of refuge in the hill country of Ephraim, Gezer, |
53约刻默罕和四郊,贝特曷龙和四郊, | 53Jokmeam, Beth-Horon, |
54阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。 | 54Aijalon, and Gath Rimmon. |
55至于由默纳协半支派抽得的阿乃尔和四郊以及彼耳汉和四郊,归于刻哈特其余子孙的家族。 | 55In the territory of the half tribe of Manasseh, they were given the towns of Aner and Beileam with their pasture lands. |
56革尔雄子孙按家族,由默纳协半支派,抽得了巴商的哥蓝和四郊,阿市塔洛特和四郊; | 56The clan of Gershon, family by family, were given the following towns with their pasture lands. In the territory of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth. |
57由依撒加尔支派抽得了克史雍和四郊,多贝辣特和四郊, | 57In the territory of Issachar: Kedesh, Daberath, |
58辣摩特和四郊,恩加宁和四郊; | 58Ramoth, and Anem. |
59由阿协尔支派抽得了玛沙耳和四郊,阿贝冬和四郊, | 59In the territory of Asher: Mashal, Abdon, |
60胡科克和四郊,勒曷布和四郊; | 60Hukok, and Rehob. |
61由纳斐塔里支派抽得了加里肋亚的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔殷和四郊。 | 61In the territory of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim. |
62默辣黎其余的子孙,由则步隆支派抽得了约刻乃罕和四郊,卡尔达和四郊,黎孟和四郊,塔波尔和四郊; | 62To the rest of the clan of Merari were given the following towns with their pasture lands. In the territory of Zebulun: Rimmono and Tabor. |
63在约但河对岸,耶里哥对面,即约但河东岸,由勒乌本支派抽得了旷野中的贝责尔和四郊,雅哈兹和四郊, | 63In the territory of Reuben, beyond the Jordan River near Jericho: Bezer on the high, flat land, Jahzah, |
64刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊; | 64Kedemoth, and Mephaath. |
65由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,玛哈纳因和四郊, | 65In the territory of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim, |
66赫市朋和四郊,雅则尔和四郊。 | 66Heshbon, and Jazer. |
Previous | 编年纪上:Chapter 6 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org