若望一书:Chapter 5

Index

Previous 若望一书:Chapter 5  
若望一书 1 John
1凡信耶稣为默西亚的,是由天主所生的;凡爱生他之父的,也必爱那由他所生的。 1All those who believe that Jesus is the Anointed, are born of God; if you love the Father you also love all those born of him.
2几时我们爱天主,又遵行他的诫命,由此知道我们真爱天主的子女。 2How may we know that we love the children of God? If we love God and fulfill his commands,
3原来爱天主,就是遵行他的诫命,而他的诫命并不沉重, 3for God's love requires us to keep his commands. In fact, his commandments are not a burden
4因为凡是由天主所生的,必得胜世界;得胜世界的胜利武器,就是我们的信德。 4because all those born of God overcome the world. And the victory which overcomes the world is our faith.
5谁是得胜世界的呢?不是那信耶稣为天主子的人吗? 5Who has overcome the world? The one who believes that Jesus is the Son of God.
6这位就是经过水及血而来的耶稣基督,他不但以水,而且也是以水及血而来的;并且有圣神作证,因为圣神是真理。 6Jesus Christ was acknowledged through water, but also through blood. Not only water but water and blood. And the Spirit, too, witnesses to him for the Spirit is truth.
7原来作证的有三个: 7There are then three testimonies:
8就是圣神,水及血,而这三个是一致的。 8the Spirit, the water and the blood, and these three witnesses agree.
9人的证据,我们既然接受,但天主的证据更大,因为天主的证据就是他为自己的子作证。 9If we accept human testimony, with greater reason must we accept that of God, given in favor of his Son.
10那信天主子的,在自己内就怀有这证据;那不信天主的,就是以天主为撒谎者,因为他不信天主为自己的子所作的证。 10If you believe in the Son of God, you have God's testimony in you. But those who do not believe make God a liar, since they do not believe his words when he witnesses to his Son.
11这证据就是天主将永远的生命赐给了我们,而这生命是在自己的子内。 11What has God said? That he has granted us eternal life and this life is in his Son.
12那有子的,就有生命;那没有天主子的,就没有生命。结论信友的崇高地位 12The one who has the Son has life, the one who do not have the Son of God do not have life.
13我给你们这些信天主子名字的人,写了这些事,是为叫你们知道:你们已获有永远的生命。 13I write you, then, all these things that you may know that you have eternal life, all you who believe in the Name of the Son of God.
14我们对天主所怀的依恃之心就是:如果我们按他的旨意求什么,他必俯听我们。 14Through him we are fully confident that whatever we ask, according to his will, he will grant us.
15我们既然知道:我们不拘向他祈求什么,他会俯听我们,我们也知道向他所祈求的,必要得到。 15If we know that he hears us whenever we ask, we know that we already have what we asked of him.
16谁若看见自己的弟兄犯了不至于死的罪,就应当祈求,天主必赏赐他生命:这是为那些犯不至于死的罪人而说的;然而有的罪却是至于死的罪,为这样的罪,我不说要人祈求。 16If you see your brother committing sin, a sin which does not lead to death, pray for him, and God will give life to your brother. I speak, of course, of the sin which does not lead to death. There is also a sin that leads to death; I do not speak of praying about this.
17任何的不义都是罪过,但也有不至于死的罪过。 17Every kind of wrongdoing is sin, but not all sin leads to death.
18我们知道:凡由天主生的,就不犯罪过;而且由天主生的那一位必保全他,那恶者不能侵犯他。 18We know that those born of God do not sin, for what has been born of God takes care of them, and the Evil One can do nothing against them.
19我们知道我们属于天主,而全世界却屈服于恶者。 19We know that we belong to God, while the whole world lies in evil.
20我们也知道天主子来了,赐给了我们理智,叫我们认识那真实者;我们确实是在那真实者内,即在他的子耶稣基督内,他即是真实的天主和永远的生命。 20We know that the Son of God has come and has given us power to know the truth. We are in him who is true, his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
21孩子们,你们要谨慎,远避偶像! 21My dear children, keep yourselves from idols.
Previous 若望一书:Chapter 5  

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org