列王纪上:Chapter 4

Index

Previous 列王纪上:Chapter 4
Next
列王纪(上) 1 Kings
1撒罗满王作王统治全以色列。 1King Solomon was king over all Israel
2以下是他所有的官吏:匝多克的儿子阿匝黎雅作大司祭, 2and had the following for his high officials: Azariah, son of Zadok, was the priest;
3史沙的两个儿子厄里曷勒夫和阿希雅作书记,阿希路得的儿子约沙法特作御史, 3Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha, were secretaries; Jehoshaphat, son of Ahilud, was recorder;
4约雅达的儿子贝纳雅统率军队,【匝多克和厄贝雅塔尔为司祭,】 4Benaiah, son of Jehoiada, was general of the army; Zadok and Abiathar were priests;
5纳堂的儿子阿匝黎雅为太守之长,纳堂的儿子匝步得为君王的朋友, 5Azariah, son of Nathan, was head of the officers; Zabud, son of Nathan, was priest and the king's personal adviser;
6阿希沙尔为家宰,阿贝达的儿子阿多尼兰管理苦役。 6Abishar was in charge of the palace; and Adoniram, son of Abda was in charge of forced labor.
7撒罗满另立了十二个太守管理全以色列,供应君王和王室的食粮;一年之中每人供应一个月。 7Solomon had twelve governors over all Israel who provided food for the king and his household; each one of them making provisions for one month during the year.
8他们的名字如下:胡尔的儿子······管理厄弗辣因山地; 8These were their names: Benhur, in the hill country of Ephraim;
9德刻尔的儿子······管理玛卡兹、沙耳宾、贝特舍默士、阿雅隆及贝特哈南; 9Bendeker, in Makaz; Shaalbim, Beth-shemesh, and Elonbeth-hanan;
10赫色得的儿子······管理阿鲁波特、索苛及赫斐尔全地; 10Benhesed, in Arubboth (to him belonged Socoh and all the land of Hepher);
11阿彼纳达布的儿子······管理多尔全境,他娶了撒罗满的女儿塔法特为妻; 11Ben-abinadab, in all of Naphath-dor (he had Taphath, daughter of Solomon, for his wife);
12阿希路得的儿子巴阿纳,管理塔纳客、默基多直到约刻默罕外,以及位于依次勒耳下边的全贝特商,从贝特商直到靠近匝尔堂的阿贝耳默曷拉; 12Baana, son of Ahilud, in Taanach; Megiddo and all of Beth-shean beside Zarethan below Jezreel, and from Beth-shean to Abelmeholah, as far as Jokmeam and beyond;
13革贝尔的儿子······管理辣摩特基肋阿得,和在基肋阿得地的默纳协的儿子雅依尔的乡村;在巴商、阿尔哥布地,所有的六十座设有城墙和铜闩的大城市,也归他管理; 13Ben-geber, in Ramoth-gilead (he had the villages of Jair, son of Manasseh, which are in Gilead, as also the region of Argob in Bashan, sixty big towns, walled and barred with brazen bars);
14依多的儿子阿希纳达布管理玛哈纳因; 14Ahinadab, son of Iddo, in Mahanaim;
15阿希玛兹管理纳斐塔里,他也娶了撒罗满的女儿巴色玛特为妻; 15Ahimaaz, in Naphtali (he had taken Basemath, daughter of Solomon, for his wife);
16胡瑟的儿子巴阿纳管理阿协尔和则步隆; 16Baana, son of Hushai, in Asher and Bealoth;
17帕鲁亚的儿子约沙法特管理依撒加尔; 17Jehoshaphat, son of Paruah, in Issachar;
18厄拉的儿子史米管理本雅明; 18Shimei, son of Ela, in Benjamin;
19乌黎的儿子革贝尔管理加得,即昔日属阿摩黎王息红和巴商王敖格的地区。犹大地区另派太守管理。 19Geber, son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan. And there was also an attendant in the land of Judah.
20当时犹大和以色列人数,像海边的沙粒那么多;他们有吃有喝,非常快乐。 20Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore, eating and drinking, and making merry.
21 21Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines and on to the frontiers of Egypt. All these paid tribute and served Solomon during his lifetime.
22 22Solomon's provision for one day was thirty cors of fine flour, sixty cors of meal,
23 23ten fat oxen, twenty pasture-fed cattle, a hundred sheep, besides harts, gazelles, roebucks, and fattened fowl.
24 24He ruled over all the region west of the Euphrates, from Tipshah to Gaza and over all its kings, and he had peace on all frontiers.
25 25Judah and Israel lived in security, from Dan to Beersheba, and everyone was safe under his vine and under his fig tree, for as long as Solomon lived.
26 26Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots and twelve thousand horsemen.
27 27All these governors supplied provisions for King Solomon and for all his guests at table, each one providing during his assigned month and seeing that nothing was lacking.
28 28They also brought barley and straw for the horses and swift studs wherever the king stayed, each one doing this during his appointed month.
29 29God gave Solomon great wisdom and understanding, and knowledge as vast as the sand on the shore,
30 30so that his wisdom surpassed that of all the people of the east and of the Egyptians.
31 31He was wiser than any man; wiser than Ethan, the Ezrahite, and Heman, Calcot and Darda, sons of Mahol; and his fame spread among all the surrounding nations.
32 32He composed three thousand proverbs and knew a thousand and five songs.
33 33He took his examples from all the trees, from the cedar in Lebanon to the hyssop that grows out of the wall; he spoke also of the beasts and birds, and reptiles and fish.
34 34People from all nations came to hear the wisdom of Solomon; all the kings of the earth who had heard of his wisdom sent messengers to listen to him.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org