编年纪下:Chapter 4

Index

Previous 编年纪下:Chapter 4 Next
编年纪下 2 Chronicles
1以后,他制了一座铜坛,长二十肘、宽二十肘,高十肘。 1He made an altar of bronze, 30 feet long, 30 feet wide and ten high.
2又铸了一个铜海,从这边到那边直径十肘,作圆形,高五肘,圆周三十肘。 2He made the Sea of cast metal, 15 feet from rim to rim, circular in shape and 7 feet high; a cord 44 feet long gave the measurement of its girth.
3铜海边缘下四周围,围绕着匏瓜形的装饰品,每肘十个,分两行,匏瓜与铜海同时铸成的。 3Under it and completely encircling it were pomegranates; they went around the Sea over a length of 44 feet; the pomegranates were in two rows, of one and the same casting with the rest.
4有十二只铜牛驮着铜海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;铜海安放在铜牛背上,牛尾朝里。 4It rested on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, three facing east; on these, their hindquarters all turned inward, stood the Sea.
5铜海厚一掌,边如杯边,形似百合花,可容三千「巴特」。 5It was a hand's breadth in thickness, and its rim was shaped like the rim of a cup, like a flower. It could hold 15,000 gallons of water.
6他又制了十个铜盆:五个安置在右边,五个安置在左边,作为洗涤之用,洗涤作全燔祭的物品;但铜海只可为司祭作洗涤之用。 6He made ten basins, arranging five on the right side, five on the left, for washing the victim for the burnt offering which was purified there; but the Sea was for the priests to wash in.
7又照所规定的式样制了十个金灯台,放在殿内:右边五个,左边五个。 7He made the ten golden lampstands in the way prescribed and placed them in the Great room, five on the right and five on the left.
8又制了十张桌子,放在殿内:右边五张,左边五张。又造了一百个金碗。 8He made a hundred golden sprinkling bowls.
9又造了司祭院与大院以及院门,门包上铜, 9He made the court of the priests and the great court with its gates and plated the gates with bronze.
10他把铜海放在右边东南角。 10He placed the Sea some distance from the right-hand side, to the southeast.
11胡兰也制了锅、铲和盘。胡兰为撒罗满王作了一切应为上主的殿所作的工作: 11Huram also made the pots, the shovels and the bowls. Thus he completed the work he had to do for King Solomon in the house of God:
12两根柱子,两个柱顶上的球形柱头,两个网子,──遮盖柱顶上两个球形的柱头, 12the two pillars; the two moldings of the capitals surmounting the pillars; the two sets of filigree to cover the two moldings of the capitals surmounting the pillars;
13两个网子上的四百个石榴,──每个网子有两行石榴,以遮盖柱顶上两个球形柱头, 13the four hundred pomegranates for the two sets of filigree, with the pomegranates of each filigree in two rows;
14十个盆座及座上的十个铜盆, 14the ten stands and the ten basins on the stands;
15一个铜海及下面十二只铜牛, 15the Sea and the twelve oxen beneath it;
16锅铲、钩,以及一切用具:这一切都是胡兰阿彼用光滑的铜,给撒罗满王为上主的殿所制造的, 16the pots, the shovels, the forks, and all their accessories made by Huram-abi of burnished bronze for King Solomon, for Yahweh's House.
17是王在约但平原,于稣苛特与匝尔堂之间,用胶泥模铸成的。 17The king made them by the process of sand casting, near the Jordan between Succoth and Zeredah.
18撒罗满所制的这一切器皿,实在众多;所用的铜,重量无法计算。 18Solomon made all these articles in such quantities, that the weight of bronze could not be reckoned.
19以后,撒罗满又制造了上主殿内的一切用具:金坛和供饼的桌子, 19Solomon placed all the furnishings he had made in the house of God: the golden altar and the tables for the loaves of offering;
20灯台和依照规例应在殿前点的灯盏,都用纯金制成的; 20the lampstands of pure gold with their lamps to burn, as prescribed, before the sanctuary, of pure gold;
21还有花蕊、灯盏和烛剪,都是用金,即纯金制成的; 21the floral work, the lamps, the extinguishers, of gold (and it was pure gold);
22还有刀、碗、盘和火盘,都是纯金的。殿宇的门,即进入至圣所内里的门,以及圣殿,即正殿的门,也都是金的。 22the knives, the sprinkling bowls, incense boats, of fine gold; the door of the Temple, the inner doors (for the Holy of Holies) and the Temple doors (for the Hekal), of gold.
Previous 编年纪下:Chapter 4 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org