编年纪下:Chapter 4
Index
Previous | 编年纪下:Chapter 4 | Next |
编年纪下 | 2 Chronicles |
---|---|
1以后,他制了一座铜坛,长二十肘、宽二十肘,高十肘。 | 1He made an altar of bronze, 30 feet long, 30 feet wide and ten high. |
2又铸了一个铜海,从这边到那边直径十肘,作圆形,高五肘,圆周三十肘。 | 2He made the Sea of cast metal, 15 feet from rim to rim, circular in shape and 7 feet high; a cord 44 feet long gave the measurement of its girth. |
3铜海边缘下四周围,围绕着匏瓜形的装饰品,每肘十个,分两行,匏瓜与铜海同时铸成的。 | 3Under it and completely encircling it were pomegranates; they went around the Sea over a length of 44 feet; the pomegranates were in two rows, of one and the same casting with the rest. |
4有十二只铜牛驮着铜海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;铜海安放在铜牛背上,牛尾朝里。 | 4It rested on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, three facing east; on these, their hindquarters all turned inward, stood the Sea. |
5铜海厚一掌,边如杯边,形似百合花,可容三千「巴特」。 | 5It was a hand's breadth in thickness, and its rim was shaped like the rim of a cup, like a flower. It could hold 15,000 gallons of water. |
6他又制了十个铜盆:五个安置在右边,五个安置在左边,作为洗涤之用,洗涤作全燔祭的物品;但铜海只可为司祭作洗涤之用。 | 6He made ten basins, arranging five on the right side, five on the left, for washing the victim for the burnt offering which was purified there; but the Sea was for the priests to wash in. |
7又照所规定的式样制了十个金灯台,放在殿内:右边五个,左边五个。 | 7He made the ten golden lampstands in the way prescribed and placed them in the Great room, five on the right and five on the left. |
8又制了十张桌子,放在殿内:右边五张,左边五张。又造了一百个金碗。 | 8He made a hundred golden sprinkling bowls. |
9又造了司祭院与大院以及院门,门包上铜, | 9He made the court of the priests and the great court with its gates and plated the gates with bronze. |
10他把铜海放在右边东南角。 | 10He placed the Sea some distance from the right-hand side, to the southeast. |
11胡兰也制了锅、铲和盘。胡兰为撒罗满王作了一切应为上主的殿所作的工作: | 11Huram also made the pots, the shovels and the bowls. Thus he completed the work he had to do for King Solomon in the house of God: |
12两根柱子,两个柱顶上的球形柱头,两个网子,──遮盖柱顶上两个球形的柱头, | 12the two pillars; the two moldings of the capitals surmounting the pillars; the two sets of filigree to cover the two moldings of the capitals surmounting the pillars; |
13两个网子上的四百个石榴,──每个网子有两行石榴,以遮盖柱顶上两个球形柱头, | 13the four hundred pomegranates for the two sets of filigree, with the pomegranates of each filigree in two rows; |
14十个盆座及座上的十个铜盆, | 14the ten stands and the ten basins on the stands; |
15一个铜海及下面十二只铜牛, | 15the Sea and the twelve oxen beneath it; |
16锅铲、钩,以及一切用具:这一切都是胡兰阿彼用光滑的铜,给撒罗满王为上主的殿所制造的, | 16the pots, the shovels, the forks, and all their accessories made by Huram-abi of burnished bronze for King Solomon, for Yahweh's House. |
17是王在约但平原,于稣苛特与匝尔堂之间,用胶泥模铸成的。 | 17The king made them by the process of sand casting, near the Jordan between Succoth and Zeredah. |
18撒罗满所制的这一切器皿,实在众多;所用的铜,重量无法计算。 | 18Solomon made all these articles in such quantities, that the weight of bronze could not be reckoned. |
19以后,撒罗满又制造了上主殿内的一切用具:金坛和供饼的桌子, | 19Solomon placed all the furnishings he had made in the house of God: the golden altar and the tables for the loaves of offering; |
20灯台和依照规例应在殿前点的灯盏,都用纯金制成的; | 20the lampstands of pure gold with their lamps to burn, as prescribed, before the sanctuary, of pure gold; |
21还有花蕊、灯盏和烛剪,都是用金,即纯金制成的; | 21the floral work, the lamps, the extinguishers, of gold (and it was pure gold); |
22还有刀、碗、盘和火盘,都是纯金的。殿宇的门,即进入至圣所内里的门,以及圣殿,即正殿的门,也都是金的。 | 22the knives, the sprinkling bowls, incense boats, of fine gold; the door of the Temple, the inner doors (for the Holy of Holies) and the Temple doors (for the Hekal), of gold. |
Previous | 编年纪下:Chapter 4 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org