若望二书:Chapter 1
Index
若望二书:Chapter 1 |
若望二书 | 2 John |
---|---|
1我长老致书给蒙选的主母和她的子女,就是我在真理内所爱的,不但我一个人,而且也是所有认识真理的人所爱的; | 1I, the elder, to the chosen Lady and her children, whom I love sincerely - and with me all who know the truth - |
2这爱的因由,就是那存在我们内,并永远与我们同在的真理。 | 2because of this same truth which is and will be in us forever. |
3愿恩宠、仁爱与平安由天主父及天父之子耶稣基督,在真理与爱情内与我们同在。 | 3Grace, mercy and peace be with you in the name of God the Father and of his Son, Christ Jesus, in truth and love. |
4我很喜欢,因为我遇见了你的一些子女,照我们由天父所领受的命令,在真理内生活。 | 4I rejoiced greatly on meeting some of your children who live in accordance with the truth, according to the command we have received from the Father. |
5主母,我现在请求你,我们应该彼此相爱;这不是我写给你的一条新命令,而是我们从起初就有的命令。 | 5And now, I ask you, Lady - I write to you not a new commandment but that which we had from the beginning - I ask you: let us love one another. |
6我们按照他的命令生活,这就是爱;你们应在爱中生活,这就是那命令,正如你们从起初听过的。 | 6This is love: to walk according to his commandments. And this is the commandment: that you walk in love as you have learned from the beginning. |
7的确,有许多迷惑人的,来到了世界上,他们不承认耶稣基督是在肉身内降世的;这样的人就是迷惑人的,就是假基督。 | 7Many deceivers have gone out into the world, people who do not acknowledge that Jesus is the Christ who came in the flesh. They are impostors and antichrists. |
8你们要谨慎,不要丧失你们劳苦所得的,反要领受圆满的赏报。 | 8Take care of yourselves that you do not lose the fruit of your labors, but receive a perfect reward. |
9凡是越规而不存在基督道理内的,就没有天主;那存在这道理内的,这人有父也有子。 | 9Everyone who goes beyond and does not remain within the teaching of Christ does not have God. The one who remains in the teaching has both the Father and the Son. |
10若有人来到你们中,不带着这个道理,你们不要接他到家中,也不要向他请安, | 10If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your houses or even greet him. |
11因为谁若向他请安,就是有分于他的邪恶工作。 | 11Even in greeting him you would become an accomplice in his wicked deeds. |
12虽然我还有许多事,要写给你们,但我不愿意用纸用墨,只希望到你们那里去,亲口面谈,好使我们的喜乐圆满无缺。 | 12I have many things to write to you, but I prefer not to use paper and ink. I hope to meet you and speak to you personally, that our joy may be full. |
13你那蒙选的姊妹的子女问候你。 | 13The children of your chosen sister greet you. |
若望二书:Chapter 1 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org