撒慕尔纪下:Chapter 22
Index
Previous | 撒慕尔纪下:Chapter 22 | Next |
撒慕尔纪下 | 2 Samuel |
---|---|
1当上主救达味脱离了仇敌和撒乌耳的毒手时,达味向上主唱了这首诗歌, | 1David sang this song to Yahweh on the day Yahweh delivered him from his enemies and from Saul. |
2说「上主,我的磐石,我的保障,我的避难所; | 2He said, The Lord is my rock, my rampart, my deliverer |
3我的天主是我所依靠的磐石,是我的盾牌,我的大能救主,我的堡垒,我的藏身处。我的救主,是你救我脱离了强暴。 | 3and my God, the rock in whom I take refuge. He is my shield, my salvation, my stronghold and my refuge, my Savior; you save me from violence. |
4我一呼求应受颂扬的上主,我便获救,脱离了我的仇敌。 | 4I call on the Lord, who is worthy of praise; he saves me from my enemies. |
5死亡的波涛围绕我,凶险的急流惊吓我, | 5Waters of death carried me along, torrents of destruction terrified me. |
6阴府的绳索缠住我,死亡的罗网绊着我; | 6Caught as by the cords of the grave, I was utterly helpless before the snares of death. |
7在急难中我呼求上主,向我的天主呼号,他由殿中听了我的声音,我的呼声达入他的耳中。 | 7But I called upon the Lord in my distress, to my God I cried for help; and from his temple he heard my voice, my cry of grief reached his ears. |
8因他盛怒大作,大地震动战栗,上天的基础动荡摇撼, | 8Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens shook; they trembled in his fury. |
9由他的鼻孔涌出浓烟,由他的口中喷出烈火,由他的身上射出火炭, | 9From his nostrils smoke rose, from his mouth a devouring fire throwing off live embers. |
10使天低垂亲自降下,在他的脚下浓云密布。 | 10He bent the heavens and came down with dark clouds under his feet. |
11他乘坐革鲁宾飞腾,藉着风的翼羽翱翔。 | 11He rode on a cherub and flew, he was seen on the wings of the wind. |
12他四周以黑暗做帷幔,以豪雨浓云为帐幕。 | 12He set darkness around him as his tent, a heap of waters in the thick clouds. |
13闪电在他前闪烁,红炭发出了火光。 | 13Then from the brightness of his presence flared up fiery embers. |
14上主由高天兴雷,至高者发出了呼声。 | 14From heaven the Lord thundered; the voice of the Most High resounded. |
15他射出羽箭,使敌人四散,发出闪电,使敌人惊扰。 | 15Sending out a hail of arrows, he scattered them; flashing forth bolts of lightning, he routed them. |
16上主的呵斥一发,鼻孔的怒气一出,苍海的海底即出现,大地的地基也外露。 | 16The beds of the seas lay uncovered as the foundations of the world were laid bare, at your rebuke, O Yahweh, at the blast from your nostril's breath. |
17他由高处伸手将我拉住,由大水中将我提出。 | 17Reaching down from above, he drew me out of the deep water. |
18救我脱离了我的劲敌,摆脱了强于我的仇人。 | 18Too strong for me were my enemies, but he rescued me from my adversaries. |
19他们在我困厄之日,袭击了我,然而上主却作了我的后盾; | 19They have launched their attack in an opportune day but the Lord has been my stay. |
20他引我步入坦途,因喜爱我而救了我。 | 20In the open he has set me free. How great indeed is his love for me! |
21上主照我的正义酬报了我,按我双手的清白报答了我; | 21Yahweh rewarded me according to my justice, and according to my righteousness. |
22因我遵行了上主的正道,没有作恶离弃我的天主。 | 22For I have been faithful to Yahweh's way and I did not sin far from him. |
23他的一切法令常在我前,我未曾违犯过他的诫命; | 23With his ordinances all before me, I have always followed his statutes. |
24我在他前常保成全,自知提防各种不义。 | 24Before him I have done uprightly and kept myself from iniquity. |
25因此,上主照我的正义,照我在他眼前的纯洁,赏报了我。 | 25Therefore Yahweh has given me recompense according to my righteousness. |
26仁慈的人,你待他仁慈;正直的人,你待他正直; | 26To the faithful you show yourself faithful; to the blameless you show yourself blameless; |
27纯朴的人,你待他纯朴;乖戾的人,你待他乖戾。 | 27to the pure you show yourself pure; but to the crooked you show yourself astute. |
28卑微的人,你必拯救;傲慢的人,你必睥视。 | 28For you raise up the humble and humiliate the arrogant. |
29上主,你是我的火炬,我的天主,照明我的黑暗。 | 29Yahweh, you are my lamp. O my God, you brighten up my darkness. |
30仗着你,我冲入了敌营;靠着我的天主,我跳过了墙垣。 | 30Yes, with you I can crush an armed band, and by my God I can leap over a wall. |
31天主的道路是完善的;上主的言语是纯净的;凡投奔他的人,他必作他们的后盾。 | 31This God - his way is perfect; the word of the Lord is always fulfilled. To those who seek refuge in him, he is a shield. |
32上主以外,还有谁是天主?除我们的天主外,还有谁是磐石? | 32There is no other God but Yahweh; there is no other rock but our God. |
33是天主赐我毅力,使我一路顺利, | 33This God is my stronghold and keeps my path unerring and safe. |
34使我的脚快如鹿蹄,使我屹立高地, | 34He has made my feet as swift as the hinds'; he has set me secure on the heights. |
35教导我手作战,使臂膊能张开铜弓。 | 35He trains my hands for war and my arms to bend a bow of brass. |
36你把你的救生盾赐给了我,你的长甲作了我的掩护。 | 36You have given me your shield for protection, and your help has made me great. |
37你为我的脚步拓宽了路,我的脚从未颠簸。 | 37You have given wide room for my steps, so that they have never faltered. |
38我追赶仇敌,消灭他们;不灭绝他们,决不返回。 | 38I have pursued my enemies and wiped them out, I did not turn back till I had destroyed them. |
39我将他们打得一蹶不振,尽都倒毙在我脚下。 | 39Thrusting them through, I did not give them time to rise as they fell under my feet. |
40你赐我毅力奋勇作战,把我的对手屈伏我下, | 40You have given me strength for the battle; you have subdued my adversaries beneath me; |
41使我的敌人在我前转背而逃,使我歼灭了一切仇恨我的人。 | 41you have put my enemies to flight and destroyed those who opposed me. |
42他们呼号,却无人施救;呼号上主,也不获应允。 | 42They cried for help, but no one came. They cried to the Lord; he did not answer them. |
43我捣碎他们像地上的灰尘,践踏他们像道上的泥土。 | 43I pulverized them as dust of the earth; like mud in the streets I trampled on them. |
44你由百姓的叛乱中救拔了我,立我做了列国的首领;我不认识的人民竟给我服役。 | 44You have delivered me from the people's assault and have made me head over the nations. They came to serve me - people I had not known. |
45外邦的子民谄媚奉承我,一听到是我,即刻服从我; | 45Foreigners approached me, cringing and fawning. At the sound of my voice, they rose to obey. |
46外方的子民惊惶失色,战战兢兢走出自己的堡垒。 | 46Foreigners succumbed or locked themselves in their fortresses. |
47上主万岁!愿我的磐石受赞美,愿救我的天主受颂扬! | 47Yahweh lives! Praised be my rock! Exalted be my savior God - |
48天主,是你为我报了仇,使万民屈伏于我, | 48the God who grants me vengeance and subdues the peoples for me. |
49是你救我脱离了我的仇敌,提拔我凌驾我的对手之上,救我脱免了强暴的人。 | 49He brings me out from my foes; he exalts me above my adversaries; he rescues me from men of violence. |
50为此,上主!我要在异民中称谢你,歌颂你的圣名。 | 50For this I will extol you, Yahweh, among the nations; I will sing praise to your name. |
51因为他使自己的君王大获胜利,对自己的受傅者达味和他的子孙,广施仁慈,直到永远。」 | 51You have given your king great victory; you have shown your love forever to your anointed, to David and to his descendants. |
Previous | 撒慕尔纪下:Chapter 22 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org