撒慕尔纪下:Chapter 4
Index
Previous | 撒慕尔纪下:Chapter 4 | Next |
撒慕尔纪下 | 2 Samuel |
---|---|
1撒乌耳的儿子依市巴耳,一听见阿贝乃尔死在赫贝龙,就慌了手脚,全以色列大惊。 | 1When Ishbaal, Saul's son, heard that Abner had died at Hebron, he was stunned and the Israelites were disheartened. |
2撒乌耳的儿子依市巴耳有两个土匪头目:一个名叫巴阿纳,一个名叫勒加布,是本雅明子孙贝洛特人黎孟的儿子,──贝洛特被认为是本雅明族, | 2Saul's son had two men, captains of raiding bands: one was Baanah, the other Rechab, both sons of Rimmon, a Benjaminite from Beeroth. For Beeroth was still considered part of Benjamin; |
3因为贝洛特人逃到了基塔殷,侨居在那里,直到今日。 | 3the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as immigrants to the present day. |
4撒乌耳的儿子约纳堂有个儿子双足跛了,当撒乌耳与约纳堂的凶讯由依次勒耳传来时,他只有五岁,他的乳母带他逃跑,在慌张逃跑中,他跌瘸了腿;他名叫默黎巴耳。 | 4(Jonathan, son of Saul, had a son whose feet were crippled. He was five years old when the news came from Jezreel about the death of Saul and Jonathan. His nurse took him up and fled so hastily that the boy fell and became lame. He was called Mepibaal.) |
5贝洛特人黎孟的儿子勒加布和巴阿纳出去,正当中午炎热的时候,到了依市巴耳家里,他正在床上睡午觉。 | 5Now Rechab and Baanah, sons of Rimmon, the Beerothite, went their way and arrived in the heat of the day at the house of Ishbaal who was taking a nap. |
6看门的女仆在筛麦子,也打盹睡着了。此时勒加布和他兄弟巴阿纳溜进去, | 6His doorkeeper had been cleaning wheat, but feeling drowsy, she slept; Rechab and his brother Baanah got into the house. |
7到了屋内,见依市巴耳正睡在卧室的床上,便将他打死,砍下他的头,带着头,在阿辣巴的大路上走了一夜。 | 7They rushed into Ishbaal's bedroom as he lay asleep in his bed and struck him dead. They beheaded him, took his head and left, walking all night by the way of the Arabah. |
8他们带着依市巴耳的头,到了赫贝龙见达味王说:「大王的仇人撒乌耳常谋害你的性命;看,他儿子依市巴耳的头;上主今天为我主向撒乌耳和他的后代报了仇。」 | 8They brought Ishbaal's head to David at Hebron and said to the king, "Here is the head of Ishbaal son of Saul, your enemy who sought your life. This day Yahweh has avenged my lord the king, on Saul and his son." |
9但是,达味答复贝洛特人黎孟的儿子勒加布和他兄弟巴阿纳说:「我指着那救我脱离了一切患难的永生上主起誓: | 9But David answered Rechab and his brother Baanah, sons of Rimmon the Beerothite, "Let Yahweh hear, he who has saved me from all adversities. |
10那告诉我说:撒乌耳死了的,自以为是报喜讯,我却拿住他,在漆刻拉格杀了,作为他报信的赏报; | 10When somebody reported Saul's death to me, thinking he was bringing me good news, I took hold of him and killed him at Ziklag, instead of giving him a reward. |
11那么,现在这些匪徒,偷进人屋,杀了睡在床上的义人,我岂不更该从你们手中追讨他的血债,将你们由地上铲除?」 | 11Will I do less when wicked men have murdered a just one in his own house and on his bed? Shall I not now demand his blood from your hands and sweep you away?" |
12达味遂命自己的僮仆,杀了他们,砍去他们的手足,挂在赫贝龙的池旁;至于依市巴耳的头,叫人拿去葬在赫贝龙,阿贝乃尔的坟墓内。 | 12So David commanded his young men to kill them. They cut off their hands and feet and hung them beside the pool at Hebron. Then they took Ishbaal's head and buried it in Abner's tomb on Hebron. |
Previous | 撒慕尔纪下:Chapter 4 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org