申命纪:Chapter 16
Index
Previous | 申命纪:Chapter 16 | Next |
申命纪 | Deuteronomy |
---|---|
1你应遵守『阿彼布』月,为上主你的天主举行逾越节,因为在『阿彼布』月的一个夜里,上主你的天主领你出了埃及。 | 1Observe the month of Abib and celebrate the Passover in honor of Yahweh since it was in this month that Yahweh, your God, brought you out of Egypt by night. |
2你应在上主所选定立自己名号的地方,给上主你的天主祭杀牛羊,作为逾越节牺牲。 | 2On the Passover, you shall sacrifice oxen and sheep to Yahweh in the place he has chosen for his Name to dwell. |
3吃这祭肉时,不可吃发酵饼;七天之内,当吃无酵饼,即困苦饼,因为你曾仓猝地走出了埃及地。为此你一生应天天记念你出埃及的日子。 | 3For the Passover supper, you are not to eat leavened bread, but for seven days, you shall eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt hastily. So you shall remember all the days of your life the day on which you left Egypt. |
4七天之久,在你全境内不许见到酵母;你前一天晚上祭献的牲肉,不可有剩下的,留到早晨。 | 4For seven days, no leaven shall be seen throughout your territory; nor shall any of the flesh you sacrificed on the evening of the first day be left for the following day. |
5你不可在上主你的天主赐给你的任何城镇内,祭杀逾越节牺牲; | 5You may not offer the Passover sacrifice in any city which Yahweh gives you, |
6只可在上主你的天主所选定立自己名号的地方,晚上太阳快落时,就是你出埃及的时刻,祭杀逾越节牺牲。 | 6but only in the place chosen by Yahweh as the dwelling place for his Name. Sacrifice the Passover in the evening, at sunset, at the time you came out of Egypt. |
7并应在上主你的天主所选定的地方,将祭牲煮熟分食;到了早晨,你可回到你的帐棚中去。 | 7You shall roast it and eat it in the place chosen by Yahweh, your God. And then, in the morning you shall return to your house. |
8六天内应吃无酵饼,到第七天,应为上主你的天主召开盛会,任何劳工都不许做。 | 8You shall eat unleavened bread for six days, and on the seventh, you shall celebrate a solemn assembly in honor of Yahweh and you shall not work. |
9你应数七个星期,从镰刀收割庄稼算起,数七个星期, | 9You shall count seven weeks, beginning from the day you start cutting the standing wheat. |
10为上主你的天主举行七七节,照上主你的天主祝福你的,献上你手中自愿献的祭品。 | 10Then you shall celebrate the Feast of the Seven Weeks for Yahweh, your God, making a voluntary offering from your harvest in proportion to the way Yahweh, your God, blesses you. |
11你和你的儿女、仆婢,以及在你城镇内的肋未人,在你中间的外方人、孤儿和寡妇,都应在上主你的天主所选定立自己名号的地方,于上主你的天主面前欢乐。 | 11At the place Yahweh has chosen as the dwelling place for his Name, you shall feast, you and your children, your servants, the Levite who lives in your cities, the foreigner, the orphan and the widow who live among you. |
12应记得你在埃及也曾做过奴隶,所以应谨守遵行这些法令。 | 12Remember that you were a slave in Egypt and be careful to put these precepts into practice. |
13你由禾场和榨酒池内收藏了出产以后,应七天举行帐棚节。 | 13Celebrate too the Feast of the Tents for seven days, after gathering the produce of your threshing floor and of your winepress. |
14在这庆节内,你和你的儿女、仆婢,以及在你城镇内的肋未人、外方人、孤儿和寡妇都应欢乐。 | 14Rejoice during this feast - you and your children, your servants, the Levite, the foreigner, the orphan and the widow who live in your city. |
15你应在上主所选定的地方,为上主你的天主举行这庆节七天,因为上主你的天主,要在你的一切收获和你着手进行的一切事业上祝福你,使你满心喜乐。 | 15You shall feast for seven days in honor of Yahweh at the place chosen by him; because Yahweh will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that your joy may be complete. |
16每年三次,即在无酵节、七七节和帐棚节,你所有的男子都应到上主所选的地方去,朝拜上主你的天主;但不要空手出现在上主面前, | 16Three times a year all your men shall present themselves before Yahweh, your God, in the place chosen by him: on the Feast of Unleavened Bread, on the Feast of Weeks, and on the Feast of Tents. And you shall not present yourselves empty-handed, |
17每人应照上主你的天主赐与你的,依自己的财力,奉献礼品。 | 17but each one will offer in proportion to what he has, according to the blessing that Yahweh has bestowed upon you. |
18在上主你的天主赐给你的各城镇内,要为各支派设立判官和书记,他们应按照公道审判人民, | 18Appoint judges and secretaries for your tribes in every city which Yahweh gives you, that they may judge the people according to justice. |
19不可违犯公平,不可徇情顾面,不可接受贿赂,因为贿赂令智慧人的眼目失明; | 19You shall not bend the law or show partiality. Do not accept gifts because gifts blind the eyes of the wise and subvert the cause of the righteous. |
20只应追求公道与正义,好叫你能生存,占有上主你的天主赐给你的土地。 | 20Justice! Seek justice if you want to live and inherit the land which Yahweh, your God, gives you. |
21在你为上主你的天主所建的祭坛旁,不许竖立任何木头的神柱; | 21Do not plant any tree or sacred pillar near the altar of your God. |
22也不可立置上主你的天主所憎恶的石碣。 | 22Do not put up there the sacred stones that Yahweh hates. |
Previous | 申命纪:Chapter 16 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org