训道篇:Chapter 5
Index
Previous | 训道篇:Chapter 5 | Next |
训道篇 | Ecclesiastes |
---|---|
1你不要在天主前冒然开口,你的心也不要急于发言应许,因为天主在天上,你在地下,为此你说话应当简单。 | 1Don't be impulsive and hasty with words in the presence of God, for God is in heaven and you are on earth. For that reason let your words be few. |
2因为夜梦由于事务繁杂,乱语出于多言。 | 2For dreams come from over-anxiety and foolish talk from too many words. |
3你一向天主许愿,就不可拖延偿还,因为他不喜欢人怠慢;你许了愿,就应速还; | 3When you make a vow to God, waste no time in fulfilling it, for he takes no pleasure in fools. Do what you vowed. |
4不许愿好过许而不还。 | 4Better not to make a vow than to fail to fulfill it. |
5不要放任你的口,使你陷于罪过,免得你在使者前说是「错许了。」为何要天主因你这句话而发怒,破坏你手中的工作? | 5Don't let your speech cause you to sin, and then tell God's minister it was a mistake. Why anger God by what you say and destroy the work of your hands? From much dreaming and many words comes emptiness. |
6多梦多虚幻,多言多糊涂;你要敬畏天主。 | 6So fear God. |
7你若在某省看见欺压穷人,违犯公道和正义的事,不必对此惊奇,因为高者之上还有更高者在上鉴察,而他们之上还有更高者。 | 7If you see the poor oppressed, right and justice denied in the province, do not be surprised, for over a high-placed official a higher one watches, and over both of these a still higher one watches. |
8国家全面的利益,在乎有一位关心农业的君王。 | 8The produce of the land benefits everyone and the king serves the land. |
9爱钱的,钱不能使他满足:爱财的,进益不能使他满足:这也是空虚。 | 9Whoever loves money will not be satisfied with money. Whoever loves wealth hasn't sufficient income. This is senseless. |
10钱财增多,消费的人也随之增多;财主除饱享眼福外,能有什么益处? | 10When there is abundance of good things there is abundance of consumers. What profit is there for the owner except to look on? |
11工人不论吃多吃少,总睡得甘甜;饱食的富人,却难于安眠。 | 11Sweet the sleep of the laborer, whether he eats little or much. But the rich man who has had his fill cannot sleep. |
12我看见在太阳下有一件惨痛的事:财主积蓄财富,反而害了自己。 | 12There is a great evil that I found under the sun, the rich man who kept his wealth to his own harm. |
13生意一次失败,财产尽失:生了个儿子,手中一无所有。 | 13A mistaken investment and these riches are lost; a son is born but there is nothing to leave him. |
14他赤身出离母胎,也照样赤身归去;他劳力之所得,丝毫不能带去。 | 14Naked he came from his mother's womb, he returns as he came - naked. Nothing of the fruit of his toil is he able to take with him. |
15这也是一件惨痛的事:他怎样来,也怎样去;他操劳追风,究有什么益处; | 15That, too, is a grievous evil: As he came, so he goes. So what did he gain from chasing the wind? |
16况且他一生在黑暗中生活,遭受许多烦恼、疾病和悲愤的事。 | 16Why did he eat in darkness all through his life, amidst great sorrow, suffering and vexation? |
17我所认为幸福美满的事,是人在天主所赏的少数岁月内,有吃有喝,且享受他在太阳下一切劳碌所得的福乐,这原是他应得的一分。 | 17This is what I saw as most fitting for man: to eat, drink and be happy in all the work he does under the sun during the days God grants him; this is his reward. |
18的确,天主赏赐人财产和富裕,叫他能享用;能取得应有的一分,能享受劳碌所得的快乐,实是天主的恩赐。 | 18And when God gives a man riches and property with the possibility of enjoying them and being happy in his work, this is a gift from God. |
19那么,人就不甚顾虑人生岁月的短促,因为天主以喜乐充满了他的心。 | 19As long as God keeps him occupied in the gladness of his heart, he is not concerned about how long he will live. |
Previous | 训道篇:Chapter 5 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org