训道篇:Chapter 7

Index

Previous 训道篇:Chapter 7 Next
训道篇 Ecclesiastes
1良好的声誉胜于名贵的香液;死日胜于生日。 1An honorable name is better than perfumed oil. Better the day of death than the day of birth.
2往居丧的家去,胜于往宴会的家去,因为丧事是人人的结局,活人应将此事放在心上。 2Better to go to a house of mourning than to a house of feasting, for to this end all come, and let the living take this to heart:
3悲哀胜于欢笑,因为愁容能使心灵舒畅。 3Sorrow is better than laughter, for a sad face brings healing to the soul.
4智者的心是在居丧的家中,愚人的心是在欢笑的家中。 4The heart of the wise man is in the house of mourning, while the heart of the fool is in the house of feasting.
5听智者斥责,胜过听愚人歌唱。 5Better to heed the rebuke of a wise man than to listen to a fool's song.
6愚人的欢笑,就像釜底荆棘的爆炸声,但这也是空虚。 6Like the crackling of thorns under a pot is the fool's laugh.
7实在,压榨使智者昏愚,贿胳能败坏人心。 7Oppression makes a wise man mad, but a bribe corrupts his heart.
8事情的结局胜过事情的开端;居心宽容,胜过存心傲慢。 8Better to reach the end than to begin. Better patience than a haughty spirit.
9你心里不要轻易动怒,因为愤怒只停留在愚人胸中。 9Don't be easily dejected, for dejection resides in the womb of fools.
10你不要问:「为什么昔日胜于今日?」因为这样的诘问,不是出于智慧。 10Do not ask why former times were better than the present. It is not wisdom that prompts such a question.
11智慧与家产都好,对看见天日的人都有益, 11Wisdom is as precious as an inheritance; it is a blessing for those on whom the sun shines.
12因为受智慧的荫庇与受金钱的荫庇无异;但认识智慧的好处,是在于智慧赋与有智慧者生命。 12If wisdom protects you, money will do the same. This is the benefit of acquiring wisdom: it makes its owner live.
13你应观察天主的作为:他所弯曲的,谁能使之正直? 13See the work of God. Who can straighten what he has bent?
14幸福之日,你应欢乐,不幸之日,你应思虑:幸与不幸,都是天主所为;其目的是为叫人不能察觉自己将来的事。 14Be happy in the day of prosperity and in the day of sorrow reflect:
15在我虚度的岁月内,我见了许多事:义人在正义中夭亡,恶人在邪恶中反而长寿。 15God has given both one and the other and many may discover what comes later.
16不要过于正义,也不要自作聪明,免得自趋灭亡。 16Do not be over-righteous or excessively wise, lest you harm yourself.
17不要作恶无度,也不要糊涂太甚,免得你死非其时。 17Do not be too wicked or too stupid, lest you die before your time.
18你的手最好把持这个,也不放弃那个,因为敬畏天主的人,二者兼顾并重。 18It is well to hold to one and not to loosen your grasp on the other. The God-fearing man copes with both.
19智慧使智者的权势,胜过本城十个有权势的人。 19Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers in the city.
20世上没有一个只行善,而不犯罪的义人。 20There is no righteous man on earth who always does good and never sins.
21你不要倾心去听人说的一切闲话,免得你听到你的仆人诅咒你; 21Don't take seriously all that you hear, lest you hear your servant speak ill of you.
22因为你心里知道,你许多次也诅咒过别人。 22You know well how many times you have spoken ill of others!
23这一切我都用智慧追究过;我宣称我将成个智者,然而智慧仍离我很远。 23After having examined all this critically I said, "I will be wise!"
24所有的事,既深远,又玄奥,谁能穷究? 24But how far it is from me! more remote than anything, and deep, very deep. Who could discover it?
25我又专心致力于认识、考察事物,寻求智慧和事理,得知邪恶就是昏愚,昏愚就是狂妄。 25I set myself in all earnestness to know, study and pursue wisdom and reason, so I saw that wickedness is folly, and foolishness, stupidity.
26我发觉女人比死亡还苦,她一身是罗网:她的心是陷阱,她的手是锁链;凡博天主欢心的,必逃避她;但罪人却被她缠住。 26I find woman more bitter than death. She is a pitfall; her heart is a snare and her arms, chains. He who pleases God will escape from her, but the sinner will be caught.
27训道者说:看,这是我所发现的,一一加以比较,好探知事物的原理, 27See what I discovered - says the Teacher - after considering them one after another, anxious to understand.
28对此我的心还在追求,但尚未找到:在一千男人中,我发见了一个;在所有的女人中,却没有发现一个。 28I have been searching but have not yet found; for a man among a thousand I may find, but not a woman among all of them.
29我发现的只有这一件事:天主造人原很正直,但人却发明了许多诡计。 29See what I discovered: God made man simple, but they get lost in their many thoughts.
Previous 训道篇:Chapter 7 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org