训道篇:Chapter 7
Index
Previous | 训道篇:Chapter 7 | Next |
训道篇 | Ecclesiastes |
---|---|
1良好的声誉胜于名贵的香液;死日胜于生日。 | 1An honorable name is better than perfumed oil. Better the day of death than the day of birth. |
2往居丧的家去,胜于往宴会的家去,因为丧事是人人的结局,活人应将此事放在心上。 | 2Better to go to a house of mourning than to a house of feasting, for to this end all come, and let the living take this to heart: |
3悲哀胜于欢笑,因为愁容能使心灵舒畅。 | 3Sorrow is better than laughter, for a sad face brings healing to the soul. |
4智者的心是在居丧的家中,愚人的心是在欢笑的家中。 | 4The heart of the wise man is in the house of mourning, while the heart of the fool is in the house of feasting. |
5听智者斥责,胜过听愚人歌唱。 | 5Better to heed the rebuke of a wise man than to listen to a fool's song. |
6愚人的欢笑,就像釜底荆棘的爆炸声,但这也是空虚。 | 6Like the crackling of thorns under a pot is the fool's laugh. |
7实在,压榨使智者昏愚,贿胳能败坏人心。 | 7Oppression makes a wise man mad, but a bribe corrupts his heart. |
8事情的结局胜过事情的开端;居心宽容,胜过存心傲慢。 | 8Better to reach the end than to begin. Better patience than a haughty spirit. |
9你心里不要轻易动怒,因为愤怒只停留在愚人胸中。 | 9Don't be easily dejected, for dejection resides in the womb of fools. |
10你不要问:「为什么昔日胜于今日?」因为这样的诘问,不是出于智慧。 | 10Do not ask why former times were better than the present. It is not wisdom that prompts such a question. |
11智慧与家产都好,对看见天日的人都有益, | 11Wisdom is as precious as an inheritance; it is a blessing for those on whom the sun shines. |
12因为受智慧的荫庇与受金钱的荫庇无异;但认识智慧的好处,是在于智慧赋与有智慧者生命。 | 12If wisdom protects you, money will do the same. This is the benefit of acquiring wisdom: it makes its owner live. |
13你应观察天主的作为:他所弯曲的,谁能使之正直? | 13See the work of God. Who can straighten what he has bent? |
14幸福之日,你应欢乐,不幸之日,你应思虑:幸与不幸,都是天主所为;其目的是为叫人不能察觉自己将来的事。 | 14Be happy in the day of prosperity and in the day of sorrow reflect: |
15在我虚度的岁月内,我见了许多事:义人在正义中夭亡,恶人在邪恶中反而长寿。 | 15God has given both one and the other and many may discover what comes later. |
16不要过于正义,也不要自作聪明,免得自趋灭亡。 | 16Do not be over-righteous or excessively wise, lest you harm yourself. |
17不要作恶无度,也不要糊涂太甚,免得你死非其时。 | 17Do not be too wicked or too stupid, lest you die before your time. |
18你的手最好把持这个,也不放弃那个,因为敬畏天主的人,二者兼顾并重。 | 18It is well to hold to one and not to loosen your grasp on the other. The God-fearing man copes with both. |
19智慧使智者的权势,胜过本城十个有权势的人。 | 19Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers in the city. |
20世上没有一个只行善,而不犯罪的义人。 | 20There is no righteous man on earth who always does good and never sins. |
21你不要倾心去听人说的一切闲话,免得你听到你的仆人诅咒你; | 21Don't take seriously all that you hear, lest you hear your servant speak ill of you. |
22因为你心里知道,你许多次也诅咒过别人。 | 22You know well how many times you have spoken ill of others! |
23这一切我都用智慧追究过;我宣称我将成个智者,然而智慧仍离我很远。 | 23After having examined all this critically I said, "I will be wise!" |
24所有的事,既深远,又玄奥,谁能穷究? | 24But how far it is from me! more remote than anything, and deep, very deep. Who could discover it? |
25我又专心致力于认识、考察事物,寻求智慧和事理,得知邪恶就是昏愚,昏愚就是狂妄。 | 25I set myself in all earnestness to know, study and pursue wisdom and reason, so I saw that wickedness is folly, and foolishness, stupidity. |
26我发觉女人比死亡还苦,她一身是罗网:她的心是陷阱,她的手是锁链;凡博天主欢心的,必逃避她;但罪人却被她缠住。 | 26I find woman more bitter than death. She is a pitfall; her heart is a snare and her arms, chains. He who pleases God will escape from her, but the sinner will be caught. |
27训道者说:看,这是我所发现的,一一加以比较,好探知事物的原理, | 27See what I discovered - says the Teacher - after considering them one after another, anxious to understand. |
28对此我的心还在追求,但尚未找到:在一千男人中,我发见了一个;在所有的女人中,却没有发现一个。 | 28I have been searching but have not yet found; for a man among a thousand I may find, but not a woman among all of them. |
29我发现的只有这一件事:天主造人原很正直,但人却发明了许多诡计。 | 29See what I discovered: God made man simple, but they get lost in their many thoughts. |
Previous | 训道篇:Chapter 7 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org