厄弗所书:Chapter 3
Index
Previous | 厄弗所书:Chapter 3 | Next |
厄弗所书 | Ephesians |
---|---|
1因此,我保禄为你们外邦人的缘故,作基督耶稣囚犯的,为你们祈祷── | 1For this reason I, Paul, came to be the prisoner of Christ for you, the non-Jews. |
2想你们必听说过天主的恩宠,为了你们赐与我的职分; | 2You may have heard of the graces God bestowed on me for your sake. |
3就是藉着启示,使我得知我在上边已大略写过的奥秘; | 3By a revelation he gave me the knowledge of his mysterious design, as I have explained in a few words. |
4你们照着读了,便能明白我对基督的奥秘所有的了解, | 4On reading them you will have some idea of how I understand the mystery of Christ. |
5这奥秘在以前的世代中,没有告诉过任何人,有如现在一样,藉圣神已启示给他的圣宗徒和先知; | 5This mystery was not made known to past generations but only now, through revelations given to holy apostles and prophets. |
6这奥秘就是:外邦人藉着福音在基督耶稣内与犹太人同为承继人,同为一身,同为恩许的分享人。 | 6Now the non-Jewish people share the Inheritance; in Christ Jesus the non-Jews are incorporated and are to enjoy the Promise. This is the Good News |
7至于我,我依照天主大能的功效所赐与我的恩宠,作了这福音的仆役; | 7of which I have become minister by a gift of God, a grace he gave me, when his power worked in me. |
8我原是一切圣徒中最小的,竟蒙受了这恩宠,得向外邦宣布基督那不可测量的丰富福音, | 8This grace was given to me, the least among all the holy ones: to announce to the pagan nations the immeasurable riches of Christ |
9并光照一切人,使他们明白,从创世以来,即隐藏在创造万有的天主内的奥秘, | 9and to make clear to all how the mystery, hidden from the beginning in God, the Creator of all things, is to be fulfilled. |
10为使天上的率领者和掌权者,现在藉着教会,得知天主的各样智慧, | 10Even the heavenly forces and powers will now discover through the Church the wisdom of God in its manifold expression, as the plan is being fulfilled |
11全是按照他在我们的主基督耶稣内所实现的永远计划; | 11which God designed from the beginning in Christ Jesus, our Lord. |
12所以只有在基督内,我们才可藉着对他所怀的信德,放心大胆地怀着依恃之心,进到天主面前。 | 12In him we receive boldness and confidence to approach God. |
13为此,我请求你们,不要因我为你们所受的苦难而沮丧,我的苦难原是你们的光荣。 | 13So I ask you not to be discouraged at seeing the trials I endure for you, but rather to feel proud because of them. |
14因此,我在天父面前屈膝── | 14And now I kneel in the presence of the Father |
15上天下地的一切家族都是由他而得名── | 15from whom every family in heaven and on earth has received its name. |
16求他依照他丰富的光荣,藉着他的圣神,以大能坚固你们内在的人, | 16May he strengthen in you the inner self through his Spirit, according to the riches of his glory; |
17并使基督因着你们的信德,住在你们心中,叫你们在爱德上根深蒂固,奠定基础, | 17may Christ dwell in your hearts through faith; may you be rooted and founded in love. |
18为使你们能够同众圣徒领悟基督的爱是怎样的广、阔、高、深, | 18All of this so that you may understand with all the holy ones the width, the length, the height and the depth - in a word, |
19并知道基督的爱是远超人所能知的,为叫你们充满天主的一切富裕。 | 19that you may know the love of Christ which surpasses all knowledge, that you may be filled and reach the fullness of God. |
20愿光荣归于天主,他能照他在我们身上所发挥的德能,成就一切,远超我们所求所想的。 | 20Glory to God who shows his power in us and can do much more than we could ask or imagine; |
21愿他在教会内并在基督耶稣内,获享光荣,至于万世万代!阿们。 | 21glory to him in the Church and in Christ Jesus through all generations for ever and ever. Amen. |
Previous | 厄弗所书:Chapter 3 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org