厄则克耳:Chapter 2
Index
Previous | 厄则克耳:Chapter 2 | Next |
厄则克耳 | Ezekiel |
---|---|
1他向我说:「人子,站起来!我要同你讲话。」 | 1He said to me, "Son of man, stand up for I am about to speak to you." |
2他向我讲话时,有一种神力进入我内,使我站起来,也听见他同我讲话。 | 2A spirit came upon me as he spoke and kept me standing and then I heard him speak, |
3他向我说:「人子,我派遣你到以色列子民,到反抗我的那个叛逆的人民那里去,他们和他们的祖先,直到今天还违背我。 | 3"Son of man, I am sending you to the Israelites, to a people who have rebelled against me; they and their fathers have sinned against me to this day. |
4那些子民虽厚颜无耻,心肠顽硬,我仍派遣你到他们那里,向他们说:吾主上主这样说: | 4Now I am sending you to these defiant and stubborn people to tell them 'this is the Lord Yahweh's word.' |
5他们或是听,或是不听──他们原是叛逆的家族──终究要承认在他们中有一位先知。 | 5So, whether they listen or not this set of rebels will know there is a prophet among them. |
6人子,你不必怕他们,也不要怕他们说什么,也不要怕他们反抗你,轻慢你,好像叫你坐在毒蝎之上;不要怕他们说什么,在他们面前,也不要胆怯,因为他们是叛逆的家族。 | 6But you, son of man, do not fear them or what they say, for they will be as thorns for you and you will be sitting on a nest of scorpions. Don't be afraid of their words when you are facing this set of rebels. |
7无论他们听,或是不听,你应向他们宣讲我的话,他们原是叛逆的家族。」 | 7Tell them what I say whether they choose to listen or not, for they are rebels. |
8「人子,你要听我向你讲的话,你不要叛逆,像叛逆的家族。你要张口,把我给你的吞下。」 | 8Listen then, son of man, to what I say and don't be a rebel among rebels. Open your mouth and take in what I'm about to say." |
9我观望时,看,有一只手向我伸来,手上有一卷书。 | 9I looked and saw a hand stretched out in front of me holding a scroll. |
10他把那卷书在我面前展开,内外都写着字,写的是:「哀伤、悲叹和灾祸。」 | 10He unrolled it before me; on both sides were written lamentations, groanings and woes. |
Previous | 厄则克耳:Chapter 2 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org