希伯来书:Chapter 4
Index
Previous | 希伯来书:Chapter 4 | Next |
希伯来书 | Hebrews |
---|---|
1所以,几时进入他安息的恩许仍然存在,我们就应存戒心,免得你们中有人得不到安息, | 1Therefore let us fear while we are invited to enter the rest of God, lest any of you be left behind. |
2因为我们也蒙受了喜讯,有如我们的祖先一样;可是他们所听到的话为他们毫无益处,因为他们听的时候没有怀着信德。 | 2We have been invited like them. But the message they heard did not benefit them because they did not hold to this belief. |
3所以我们这些信了的人,必得进入安息,就如经上说的:「我在怒中起誓说:他们决不得进入我的安息。」其实天主的化工从创世时已经完成了, | 3We are now to enter this rest because we believed, as it was said: I was angry and made a solemn vow: they will never enter my rest - that is the rest of God after he created the world. |
4因为圣经某处论及第七日说:「天主在第七天停止了自己的一切工作,开始安息。」 | 4In another part it was said about the seventh day: And God rested on the seventh day from all his works. |
5但这里又说:「他们决不得进入我的安息。」 | 5But now it is said: They will not enter my rest. |
6那么,既然这安息还保留着要一些人进入,而那些先听到喜讯的人,因背信没有进入; | 6We must conclude that some will enter the rest of God and that those who first received the good news did not, because of their disobedience. |
7因此天主重新指定了一个日子,即一个「今天」,就是在很久以后藉达味所宣示的,如上边说过的:「今天你们如果听从他的声音,不要再心硬了。」 | 7Yet God again assigns a day when he says: today, and declares through David many years later: If you hear God's voice today, do not be stubborn. |
8假使若苏厄实在使祖先安息了,此后天主便不会再论及别的一个日子。 | 8So it was not Joshua who let them enter the land of rest; otherwise God would not have assigned another day later on. |
9由此看来,为天主的百姓,还保留了一个安息的时日。 | 9Then some other rest, or sabbath, is reserved for the people of God. |
10的确,谁进入了天主的安息,他也就停止自己的工作而安息,正如天主停止自己的工作而安息一样。 | 10For those who enter this rest of God rest from all their works as God rests from his work. |
11所以我们要努力进入那安息,免得有人照样因背信而趺倒。 | 11Let us strive, then, to enter the rest and not to share the misfortune of those who disobeyed. |
12天主的话确实是生活的,是有效力的,比各种双刃的剑还锐利,直穿入灵魂和神魂,关节与骨髓的分离点,且可辨别心中的感觉和思念。 | 12For the word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword. It pierces to the division of soul and spirit, of joints and marrow, and judges the intentions and thoughts of the heart. |
13没有一个受造物,在天主面前不是明显的,万物在他眼前都是袒露敞开的,我们必须向他交账。 | 13All creation is transparent to Him; everything is uncovered and laid bare to the eyes of Him to whom we render account. |
14我们既然有一位伟大的,进入了诸天的司祭,天主子耶稣,我们就应坚持所信奉的真道, | 14We have a great High Priest, Jesus, the Son of God, who has entered heaven. Let us, then, hold fast to the faith we profess. |
15因为我们所有的,不是一位不能同情我们弱点的大司祭,而是一位在各方面与我们相似,受过试探的,只是没有罪过。 | 15Our high priest is not indifferent to our weaknesses, for he was tempted in every way just as we are, yet without sinning. |
16所以我们要怀着依恃之心,走近恩宠的宝座,以获得仁慈,寻到恩宠,作及时的扶助。 | 16Let us, then, with confidence approach God, the giver of grace; we will obtain mercy and, through his favor, help in due time. |
Previous | 希伯来书:Chapter 4 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org