希伯来书:Chapter 6
Index
Previous | 希伯来书:Chapter 6 | Next |
希伯来书 | Hebrews |
---|---|
1因此,让我们搁下论基督的初级教理,而努力向成全的课程迈进;不必再树立基础,就是讲论悔改、死亡的行为、信赖天主、 | 1Therefore let us leave the elementary teaching about Christ and move forward to a more advanced knowledge without laying again the foundation, that is: turning away from dead works, faith in God, |
2及各种洗礼、覆手、死者复活和永远审判的道理。 | 2the teaching about baptisms and laying on of hands, the resurrection of the dead and the final judgment. |
3如果天主准许,我们就这样去作。 | 3This is what we shall do, God permitting. |
4的确,那些曾一次被光照,尝过天上的恩赐,成了有分于圣神, | 4In any case, it would be impossible to renew again through penance those who have once been enlightened and have tasted the heavenly gift and received the Holy Spirit, |
5并尝过天主甘美的言语,及未来世代德能的人, | 5tasted the beauty of the word of God and the wonders of the supernatural world. |
6如果背弃了正道,再叫他们自新悔改,是不可能的,因为他们亲自又把天主子钉在十字架上,公开加以凌辱。 | 6If in spite of this they have ceased to believe and have fallen away, it is impossible to move them a second time to repentance when they are crucifying, on their own account, the Son of God, and spurning him publicly. |
7就如一块田地,时有雨水降于其上,时受润泽:若出产有益于那种植者的蔬菜,就必蒙受天主的祝福; | 7Soil that drinks the rain falling continually on it and produces profitable grass for those who till it, receives the blessings of God, |
8但若生出荆棘蒺藜来,就必被废弃,必要受诅咒,它的结局就是焚烧。 | 8but the soil that produces thorns and bushes is poor soil and in danger of being cursed. In the end it will be burned. |
9可是,亲爱的诸位!我们虽这样说,但对你们,我们确信你们将有更好的表现,更近于救恩, | 9Yet even though we speak like this, we are more optimistic, dear friends, regarding you and your salvation. |
10因为天主不是不公义的,甚至于忘掉了你们的善工和爱德,即你们为了他的名,在过去和现在,在服事圣徒的事上所表现的爱德。 | 10God is not unjust and will not forget everything you have done for love of his name; you have helped and still help the believers. |
11我们只愿你们每一位表现同样的热心,以达成你们的希望,一直到底。 | 11We desire each of you to have, until the end, the same zeal for reaching what you have hoped for. |
12这样,你们不但不会懈怠,而且还会效法那些因信德和耐心而继承恩许的人。 | 12Do not grow careless but imitate those who, by their faith and determination, inherit the promise. |
13当天主应许亚巴郎的时候,因为没有一个比天主大而能指着起誓的,就指着自己起誓, | 13Remember God's promise to Abraham. God wanted to confirm it with an oath and, as no one is higher than God, |
14说:「我必多多祝福你,使你的后裔繁多。」 | 14he swore by himself: I shall bless you and give you many descendants. |
15这样亚巴郎因耐心等待,而获得了恩许。 | 15By just patiently waiting, Abraham obtained the promise. |
16人都是指着比自己大的起誓;以起誓作担保,了结一切争端。 | 16People are used to swearing by someone higher than themselves and their oath affirms everything that could be denied. |
17为此天主愿意向继承恩许的人,充分显示自己不可更改的旨意,就以起誓来自作担保, | 17So God committed himself with an oath in order to convince those who were to wait for his promise that he would never change his mind. |
18好叫我们这些寻求避难所的人,因这两种不可更改的事──在这些事上天主决不会撒谎──得到一种强有力的鼓励,去抓住那摆在目前的希望。 | 18Thus we have two certainties in which it is impossible that God be proved false: promise and oath. That is enough to encourage us strongly when we leave everything to hold to the hope set before us. |
19我们拿这希望,当作灵魂的安全而又坚固的锚,深深地抛入帐幔的内部。 | 19This hope is like a spiritual anchor, secure and firm, thrust beyond the curtain of the Temple into the sanctuary itself, |
20作前驱的耶稣已为我们进入了那帐幔内部,按照默基瑟德品位做了永远的大司祭。 | 20where Jesus has entered ahead of us - Jesus, High Priest for ever in the order of Melchizedek. |
Previous | 希伯来书:Chapter 6 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org