欧瑟亚:Chapter 10
Index
Previous | 欧瑟亚:Chapter 10 | Next |
欧瑟亚 | Hosea |
---|---|
1以色列原是一株茂盛结实繁多的葡萄树,但他的收获愈丰,祭坛也愈多;土地愈富饶,石柱也愈美观。 | 1Israel was a spreading vine, rich in fruit. The more his fruit increased, the more altars he built; the more his land prospered, the more he adorned his sacred stones. |
2他们心怀二意,因此必遭惩罚;上主必拆毁他们的祭坛,打倒他们的石柱。 | 2Their heart is divided! They shall pay for it. Their altars will be thrown down and their sacred stones broken to pieces. |
3那时他们要说:「哎!我们没有君王,因为我们不敬畏上主;可是君王能为我们作什么呢? | 3Now they say, "We have no king (because we have no fear of God) and what good would a king do us?" |
4他们任意讲空话,发虚誓,立盟约……因此,正义有如田畦间的苦菜丛生。 | 4Let them speak like this, take an oath and make covenants! Their sentence is growing like weeds in a plowed field. |
5撒玛黎雅的居民必为贝特阿文的牛犊焦虑,他的人民必为牠举哀,他的僧侣也要为牠失去的荣华而哀号,因为牠被人夺去。 | 5The people of Samaria tremble for their idols of Bethel; they mourn for their calf as do the priests who were so proud of it. |
6连牠也被带到亚述去,作为大王的贡物。厄弗辣因得到的只是耻辱,以色列必要因自己的偶像而蒙羞。 | 6The glorious idol has been taken far away, carried off to Assyria as a tribute to the great king. Ephraim will reap the shame of this; the people of Israel will be disgraced. |
7撒玛黎雅灭亡了,她的君王有如一片浮在水面的干草。 | 7As for the king of Samaria, he has been carried off like foam on water. |
8贝特阿文的高丘──以色列的罪恶渊薮──将被摧毁,荆棘和蒺藜要攀上他们的祭坛;那时他们要对山说:「遮盖我们罢!」对丘陵说:「倒在我们身上罢!」 | 8The idolatrous high places - the sin of Israel - will be destroyed. Thorn and thistle will creep over the altars. Then they will say to the mountains: "Cover us," and to the hills: "Fall on us." |
9以色列!从基贝亚的日子起,你就犯罪,你就在那里抗拒;难道基贝亚的战祸不会波及那些恶人吗? | 9Since the days of Gibeah you have sinned and rebelled, Israel. Will not the battle against the evildoers of Gibeah overtake you again? |
10我必来惩罚他们:列邦必要联合起来攻打他们,为惩罚他们的双重罪过。 | 10I shall come and punish you, gathering the nations against you because of your double sin. |
11厄弗辣因原是一头驯服的母牛,喜爱打麦,可是我要将轭加在牠肥壮的颈项上;我要给厄弗辣因上套,以色列必要耕田,雅各伯必要耙地。 | 11Ephraim is a well-trained heifer fond of threshing; on her neck I shall place a yoke; Ephraim will be harnessed and plowed; the nation of Jacob will break the clods. |
12你们应该播种正义,才可收割仁爱的果实;你们应该开垦荒地,因为现在是寻求上主的时候;应寻求他,直到他来给你们降下正义。 | 12Plow new ground, sow for yourselves justice and reap the harvest of kindness. It is the time to go seeking Yahweh until he comes to rain salvation on you. |
13为什么你们种了邪恶,收割了罪孽,吃了谎言的果实呢?因为你依赖了你的战车,和你的勇士众多; | 13For your part you planted wickedness, reaped evil and ate the fruit of falsehood. When you rely on your own strength and your many warriors, confusion will overcome your people. |
14因此,在你的城邑中要发生骚动,你的一切堡垒将被拆毁,就如沙耳曼毁灭贝特阿尔贝耳时,在战争之日,母亲被摔死在儿子身上一样。 | 14See, your fortresses are destroyed as when Shalman devastated Beth-arbel; all was crushed. |
15因了你们的穷凶极恶,以色列家,我也要同样对待你:以色列的君王将在风暴中完全沦亡。 | 15That is what will happen to you, people of Israel, because of your great evil. The storm will blow away the king of Israel. |
Previous | 欧瑟亚:Chapter 10 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org