依撒依亚:Chapter 15
Index
Previous | 依撒依亚:Chapter 15 | Next |
依撒依亚 | Isaiah |
---|---|
1有关摩阿布的神谕:实在,摩阿布的阿尔经过一夜的蹂躏,就灭亡了!实在,摩阿布的克尔经过一夜的摧残,就灭亡了! | 1An oracle concerning Moab: Laid waste in a night, Ar of Moab is silent! Laid waste in a night, Kir of Moab is ruined! |
2狄朋女儿走上高丘哭泣,摩阿布为乃波和默德巴悲号;众人的头都剃光了,众人的胡须都剪去了; | 2The people of Diman have gone to the high places to weep. Over Nebo and Medeba Moab wails. Every head is shaved, every beard is shorn. |
3有的在街道上穿着苦衣,有的在屋顶上痛哭;在广场上的,人人哀号,流泪痛哭。 | 3In the streets they wear sackcloth, on the rooftops and in the squares; everyone wails, every heart melts in tears. |
4赫市朋和厄肋阿肋号啕,雅哈兹都可听到他们的哭声;因此,摩阿布的两腰为之颤动,她的心灵为之恐怖。 | 4Heshbon and Elealeh cry out; their howling is heard as far as Jahaz; the armed men of Moab cry aloud and their hearts are faint. |
5我的心为摩阿布发出哀号,她的难民已逃至左哈尔。他们哭着攀上了路希特的山坡,在曷洛纳因的道上扬起了失望的哀声。 | 5My heart cries out for Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath-shelishiyah. At the ascent of Luhith they go up weeping; on the way to Horonaim their cries are heart-rending. |
6尼默陵的水地成了荒野,青草枯焦了,嫩芽萎缩了,再也见不到青绿。 | 6The watered fields of Nimrim have become a wasteland; the turf is dried up, the grass is withered, the verdure is gone. |
7为此,他们将所有的积蓄和财物,都带过了「柳树河」。 | 7Now they carry away their possessions, the wealth they have stored up, to the Brook of the Willows. |
8因为哀叫声传遍了摩阿布四境,她的哭声已传到厄革拉因,她的哭声已达到贝尔厄林。 | 8Their cry rings round the border of Moab, resounds as far as Eglaim, reaches as far as Beer Elim. |
9狄孟的水已满了鲜血,我还要加祸于狄孟:为摩阿布的难民和当地的遗民将有一只狮子。 | 9The waters of Dimon flow with blood, but worse is yet in store, for I will bring lions upon Dimon, upon those who escape from Moab, and upon those who survive in the land. |
Previous | 依撒依亚:Chapter 15 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org