依撒依亚:Chapter 19

Index

Previous 依撒依亚:Chapter 19 Next
依撒依亚 Isaiah
1有关埃及的神谕:看,上主乘着轻快的彩云,来到了埃及,埃及的偶像在他面前战栗,埃及人的心灵在己身内消溶。 1An oracle concerning Egypt: Yahweh rides on a swift cloud and comes to Egypt. The idols of Egypt tremble before him; the heart of Egypt melts within it.
2我要激动埃及人相反埃及人,使人人与自己的兄弟相斗,人人与自己的近人作对,城与城争,国与国战。 2I will stir Egyptians against each other: brother will fight against brother, friend against friend, city against city, kingdom against kingdom.
3埃及的精神要纷乱,我要混乱她的计谋;为此他们必要去卜问神明、巫觋、阴魂和术士。 3The Egyptians will lose heart for I will confound their plans; they will consult idols and sorcerers, ghosts and necromancers.
4我要把埃及交在暴君手中,暴虐的君王要统治他们──这是主,万军上主的断语。 4I will deliver the Egyptians into the hands of a cruel master, and a tyrant will be their ruler. It is Yahweh Sabaoth who speaks.
5海洋的水将干涸,江河将荒凉干旱; 5The waters of the river will dry up; the river bed will be parched.
6水道都将发臭,埃及的河渠都要转弱干涸;芦荻和菖蒲必将萎谢; 6The canals will become foul dry, the tributaries of Egypt's Nile will dwindle and cease to flow. The reeds and rushes will wither.
7河畔的芦苇必将枯萎,沿河的植物,尽将凋零,吹散消灭。 7The plants on the banks and at the mouth of the river, and all the crops along the Nile will dry up, blow away and be no more.
8渔夫必要呻吟叹息,河畔垂钓者必要悲伤,水面撒网者必要沮丧。 8The fishermen will mourn, all who cast hook in the Nile will groan, and those who throw nets upon the waters will lament.
9种植亚麻者必要羞惭,理麻妇与纺织工也都要面色苍白。 9The flax worker will despair, the carders, too, and white cloth weavers;
10她的显贵将受轻视,受雇的工人莫不意志消沉。 10the spinners will be crushed; the hired laborers despondent.
11左罕的首领极其愚蠢,法郎的谋士出的,尽是糊涂计谋;你们怎敢对法郎说:「我是贤者的子孙,古代帝王的后裔?」 11The princes of Zoan are utter fools, and brutish is the counsel of the wisest of Pharaoh's counselors. How can you say to Pharaoh, "I am one of the wise men, a disciple of ancient kings?"
12你的贤士如今在那里?何不让他们告诉你知道,万军的上主对埃及打了什么主意! 12Where are your wise men? Let them come forward now, let them explain to you what Yahweh will do against Egypt.
13左罕的首领都够糊涂,诺夫的首领被人愚弄,各州的诸侯使埃及陷入迷途。 13The princes of Zoan have become fools; the princes of Memphis have been deceived; Egypt is led astray by the chiefs of her tribes.
14上主在他们中间注入了昏神,叫他们使埃及在自己所作的事上无不错乱,有如醉汉在呕吐中打滚。 14Yahweh has poured into them a spirit which makes Egypt err in all her ventures, as a vomiting drunkard errs.
15不论是为首的、为尾的、为棕枝的、或为芦苇的作什么,为埃及无所作为。 15And Egypt will never succeed in anything it attempts by head or by tail, by palm or by reed.
16到那天,埃及面对着正在她身上挥动着的万军上主的手臂,将如妇女般的战栗害怕。 16On that day the Egyptians will be like a woman trembling in fear whenever they see the hand of Yahweh Sabaoth raised against them.
17犹大地将成为埃及的恐怖;凡提及她的,无不对万军的上主对埃及所打的主意而害怕。 17Judah will be a terror to Egypt. Whenever they think of Judah, the Egyptians will be terrified because of the terrible fate Yahweh Sabaoth has in store for them.
18到那天,在埃及境内将有五座城说客纳罕话,并指着万军的上主起誓,且有一座称作「太阳城」。 18On that day there will be five cities in the land of Egypt speaking the language of Canaan, in which people will call upon Yahweh Sabaoth. One of them is called the City of the Sun.
19到那天,在埃及地域中,将有一座献与上主的祭坛,在她的边界上,将有一个为上主建立的石柱。 19On that day there will be an altar to Yahweh in the center of the land of Egypt and a sacred pillar to Yahweh at its border.
20这在埃及境内,将成为万军上主的记号和证据:当他们面临迫害呼号上主时,他必给他们遣发一位救主,来奋斗拯救他们。 20It will be a sign and a remembrance of Yahweh Sabaoth in the land of Egypt, so that they may call to him when they are oppressed, and he will send a savior to defend and deliver them.
21到那天,上主将为埃及所认识,埃及要认识上主,并奉献牺牲和祭品,向上主许愿还愿。 21Yahweh will reveal himself to the Egyptians. They will acknowledge him on that day and worship him with sacrifice and burnt offerings. They will make vows to Yahweh and perform them.
22上主将打击埃及,打击只是为医治;他们要归依上主,上主要俯听他们,要医治他们。 22Yahweh will strike Egypt and then cure it. When they turn to him, he will heal them and heed their supplications.
23到那天,将有一条大路,由埃及通至亚述:亚述人要到埃及去,埃及人要到亚述来;埃及和亚述将共同敬拜上主。 23On that day there will be a highway from Egypt to Assyria. Assyrians will come to Egypt, and Egyptians to Assyria. Egyptians and Assyrians will worship together.
24到那天,以色列将属第三,联同埃及和亚述成为大地上受祝福的, 24On that day, Israel will be a third party with Egypt and Assyria - a blessing on earth.
25因为万军的上主曾这样祝福说:「我的百姓埃及,我双手的工程亚述,我的嗣业以色列,是应受祝福的!」 25And Yahweh will bless them saying, "Blessed be Egypt my people, Assyria my creation, and Israel my heritage."
Previous 依撒依亚:Chapter 19 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org