依撒依亚:Chapter 2

Index

Previous 依撒依亚:Chapter 2 Next
依撒依亚 Isaiah
1阿摩兹的儿子依撒意亚关于犹大和耶路撒冷所见的事情: 1The vision of Isaiah, son of Amoz, concerning Judah and Jerusalem.
2到末日,上主的圣殿山必要矗立在群山之上,超乎一切山岳,万民都要向它涌来。 2In the last days, the mountain of Yahweh's house shall be set over the highest mountains and shall tower over the hills.
3将有许多民族前去,说:「来!我们攀登上主的圣山,往雅各伯天主的殿里去!他必指示我们他的道路,教给我们循行他的途径。因为法律将出自熙雍,上主的话将出自耶路撒冷。」 3All the nations shall stream to it, saying, "Come, let us go to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and we may walk in his paths. For the Teaching comes from Zion, and from Jerusalem the word of Yahweh.
4他将统治万邦,治理众民;致使众人都把自己的刀剑铸成锄头,将自己的枪矛制成镰刀;民族与民族不再持刀相向,人也不再学习战斗。 4He will rule over the nations and settle disputes for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not raise sword against nation; they will train for war no more.
5雅各伯家!来让我们在上主的光明中行走罢! 5O nation of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord!
6是的!上主抛弃了自己的百姓──雅各伯家族──因为他们充满了术士和占卜者,有如培肋舍特人一样,且与异民握手言欢。 6You have forsaken your people, the land of Jacob, for it was full of diviners. They turned into soothsayers like the Philistines, and clasped hands with pagans.
7他们的地域充满了金银,财宝不可估计;他们的地域充满了马匹,战车不可胜数。 7Their land is full of silver and gold, there is no end to their treasures. Their land is full of horses, there is no end to their chariots.
8遍地都是偶像,人人崇拜自己手做的东西,崇拜自己手指的造像。 8Their land is full of idols, and they bow down before the work of their hands, before the things their fingers have made.
9如此,人自甘卑下,自甘堕落,对他们决无救援。 9Man will be humbled and the mortal fallen, forgive them not!
10当上主起来震撼大地时,你要潜入巖穴,躲在土中,为逃避上主的威吓和他显赫的光辉。 10Get behind the rocks, hide in the dust, for fear of the Lord and the splendor of his majesty!
11目空一切的人必被抑制,性情高傲的人必被屈服:那一日,惟有上主受尊崇。 11The haughty looks of man will be humbled; the pride of mortal will be brought low. Yahweh alone will be exalted on that day.
12因为万军的上主必有一日,要攻击所有骄矜自夸和自高自大的人,并加以抑制; 12Yahweh will stand up on that day against all the proud and arrogant, against all that is high or great,
13必要攻击黎巴嫩的一切高大香柏树和巴商的一切樟树; 13against all the cedars of Lebanon and all the oaks of Bashan,
14必要攻击一切高山和耸峙的山岭, 14against all the lofty mountains, and all the soaring hills,
15一切高塔和一切坚固的城墙, 15against every high tower and fortified walls,
16塔尔史士的一切船只和一切美观的画舫。 16against all the ships of Tarshish and their luxurious load.
17人的傲慢必被屈服,人的骄矜必被抑制:那一日,惟有上主受尊崇。 17The arrogance of man will be humbled; the pride of mortal will be brought low. Yahweh alone will be exalted on that day,
18上主必要完全毁灭偶像。 18and all the idols will pass away.
19当上主起来震撼大地时,你们应潜入巖洞,躲在土穴中,为逃避上主的威吓和他显赫的光辉。 19People will flee into the hollows of the rocks, into the caverns of the earth, from the terror of Yahweh, from the splendor of his majesty, when he arises to terrify the earth.
20那一日,人必将为自己制造来崇拜的银像和金像,抛给鼹鼠和蝙蝠, 20On that day, they will throw to the moles and to the bats their idols of silver and gold, which they made for themselves to worship.
21以便在上主起来震撼大地的时候,逃避上主的威吓和他显赫的光辉,而隐藏在磐石的孔洞里和巖石的隙缝中。 21They will flee into the caverns of the rocks, into the crevices of the crags, from the terror of the Lord, from the splendor of his Majesty, when he arises to terrify the earth.
22你们不要依恃人,因为他只有一口气在鼻孔里,他可算得什么? 22Rely not on man, who has but a breath in his nostrils. What is he worth?
Previous 依撒依亚:Chapter 2 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org