耶肋米亚:Chapter 33
Index
Previous | 耶肋米亚:Chapter 33 | Next |
耶肋米亚 | Jeremiah |
---|---|
1耶肋米亚还拘禁在监狱的庭院的时候,又有上主的话传给他说: | 1When Jeremiah was still detained in the Guards' Court the word of Yahweh came to him a second time: |
2那创造形成和奠定大地,且名叫「雅威」的上主这样说: | 2He who made the earth, who fashioned and established it, he whose Name is Yahweh is speaking to you, |
3你呼唤我,我必答复你,把伟大和你不知道的奥秘事情告诉你。 | 3"Call me and I shall answer. I will reveal to you great and mysterious things you have not known." |
4上主以色列的天主这样论及这城里为围攻工事和武力摧毁的房屋和犹大王宫说── | 4For this is what Yahweh God of Israel says, "You have seen how the houses of Jerusalem and the royal palace of Judah were demolished and used as a defense against the siege mounds in the |
5他们前去与加色丁人交战,只不过是将尸体充塞城市,因为我以盛怒杀戮了他们,因了他们的种种罪恶,我已掩面不顾这城市── | 5fighting against the Chaldeans. But they have been filled with dead bodies, for I slew these people in the fury of my anger when I no longer looked to this city because of their wickedness. |
6看,我必使他们的创痍收口痊愈,获得医治;给他们大开和平安宁的宝库; | 6However I will apply a remedy for its healing. I will cure them and make them enjoy peace and truth. |
7转变犹大和以色列的命运,使他们复兴如初; | 7I will bring back the captives of Judah and Israel and rebuild them as before. |
8洗除他们得罪我的一切罪恶,赦免他们得罪和违背我的一切过犯。 | 8I will cleanse them from the guilt of their sin against me and their infidelity. |
9这城必使我在普世万民间获得喜庆、赞美和光荣;他们听到我对这城行的一切善事,必因我赐给这城的种种幸福与和平,起敬起畏。 | 9This city will be for me a cause of joy, praise and glory in the sight of all the nations of the earth, when they hear of all the good I do for them. They will fear and tremble when they see all the good and all the peace I provide for them." |
10上主这样说:「在你们所谓人兽绝迹的荒野地方,在犹大的城市和耶路撒冷,没有居民和牲畜的荒凉街上, | 10Thus says Yahweh, "You say of this city that it is a wasteland without men or animals. But in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem which are a ruins without men or animals |
11人还要听到愉快和喜乐的声音,新郎和新娘的声音;还要听见在上主殿宇奉献感恩祭的人说:请你们赞颂万军的上主,因为上主是美善的,他的慈爱永远常存;因为我要转变这地的命运,使它复兴如初──上主说。」 | 11there will be heard again the sound of merriment and happiness, the song of the newlywed and the voice of those who pray: 'Praise to Yahweh God of hosts, for Yahweh is good and his love endures forever!' When I restore the fortune of the land as it was before," says Yahweh, "the voice of those who sing praise in the House of Yahweh will be heard." |
12万军的上主这样说:「在这人兽绝迹的荒凉地方,和其中所有的城市里,仍要有牧童牧放羊群的牧场; | 12Thus says Yahweh God of hosts: In this place, which is a wasteland without men or animals and in all its towns, there will once again be pastures where the shepherds will tend their flocks. |
13在山地和平原以及南部的各城镇里,在本雅明地,在耶路撒冷城郊,在犹大的各城市里,仍要有人数点手下经过的羊群──上主说。」 | 13In the towns of the hill country, Shephelah and the south, in the territory of Benjamin and the villages around Jerusalem and in the towns of Judah, flocks will pass under the hand of the one who counts them - word of Yahweh. |
14「看时日将到──上主的断语──我要实践我对以色列家和犹大家预许赐福的诺言。 | 14The days are coming when I shall fulfill the promise that I made in favor of Israel and Judah. |
15在那些日子里,在那时期内,我必由达味出生一正义的苗芽,在地上执行公道和正义; | 15In those days and at that time I will cause to sprout the shoot of righteousness from David's line; he will practice justice and righteousness in the land. |
16在那时日里,犹大必获救,耶路撒冷必居享安宁,人用以称呼她的名字将是:「上主是我们的正义。」 | 16In those days Judah will experience salvation and Jerusalem will live in safety. He will be called Yahweh-Our-Righteousness." |
17因为上主这样说:达味总不断有人坐在以色列家的宝座上; | 17For Yahweh says, "David will never be without a descendant seated on the throne of Israel, |
18肋未司祭也总不断有人站在我前奉献全燔祭,焚烧祭品,天天杀牲举祭。」 | 18nor will the priests and Levites be left without descendants to stand before me and to present burnt offerings, grain offerings and sacrifices." |
19有上主的话传给耶肋米亚说: | 19The word of Yahweh came to Jeremiah as follows, |
20「上主这样说:假若你们能破坏我与白日黑夜订立的盟约,使白日黑夜不再依循自己的时序, | 20"If you are able to break my covenant with the day or my covenant with the night so that night and day would not follow at their appointed times, |
21那我与我仆达味的盟约也就可以破坏,使他再没有儿子继位为王;我与我的仆役肋未司祭的盟约,也就可以破坏。 | 21then might my covenant with David my servant be broken. Only then would there be no descendant to reign on his throne and no priests or Levites to minister before me. |
22我要这样增添我仆达味的后裔和服事我的肋未人,有如天上数不清的军旅,海中量不尽的沙粒。」 | 22Just as the stars in the sky or the sand on the seashore cannot be counted, to the same extent shall I multiply the descendants of David and the Levites who minister before me." |
23有上主的话传给耶肋米亚说: | 23Again the word of Yahweh came to Jeremiah, |
24「难道你没有注意这人民说些什么话吗?他们说:上主拣选了两个家族,如今他又把他们抛弃了!他们竟这样轻视我的人民,不再把他们看作一个民族。 | 24"Have you not noticed what these people say: 'Yahweh has rejected the two kingdoms he chose.' So they despise my people, and no longer consider them a nation. |
25上主这样说:假若我没有与白日黑夜订立盟约,没有给上天下地设立轨道, | 25But Yahweh says: If I have not established my covenant with day and night, if I have not fixed the laws of the heavens and the earth, |
26我就可以抛弃雅各伯与我仆达味的后裔,不再由他的后裔选拔人,来统治亚巴郎、依撒格和雅各伯的后裔,因为我必要怜悯他们,转变他们的命运。」 | 26then I can reject the descendants of Jacob and David my servant and not take from among them rulers for the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I am going to restore their fortune and show compassion on them." |
Previous | 耶肋米亚:Chapter 33 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org