约伯传:Chapter 1

Index

  约伯传:Chapter 1 Next
约伯传 Job
1从前在胡兹地方,有一个人名叫约伯,为人十全十美,生性正直,敬畏天主,远离邪恶。 1Job, a blameless and upright man who feared God and shunned evil, once lived in the land of Uz.
2他生了七个儿子,三个女儿。 2He had seven sons and three daughters.
3家畜有七千只羊,三千骆驼,五百对牛,五百母驴,且有很多仆人。此人是当时东方人民中最伟大的人物。 3Owner of seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred donkeys and a large number of servants, he was considered the greatest man among the people of the East.
4他的每个儿子,按日轮流在家中设宴,且派人邀请他们的三个姊妹来一同宴饮。 4His sons used to take turns holding banquets in their homes and they would invite their three sisters to dine and drink with them.
5及至宴饮的日子轮流一周,约伯总是派人召集他们来圣洁他们,清早起来照子女的数目,献上全燔祭品说:「恐怕我的儿子犯了罪,心中诅咒了天主。」约伯常常如此行事。 5After each series of banquets, Job would send for his sons and daughters and have them purified. He would rise early in the morning, offer a holocaust for each of his children, thinking, "Perhaps they have sinned and blasphemed God in their hearts." This had been quite a routine for Job.
6有一天,天主的众子都来侍立在上主面前,撒殚也夹在他们当中。 6One day the sons of God came to present themselves before Yahweh, and Satan came with them.
7上主问撒殚说:「你从那里来?」撒殚回答上主说:「我走遍了世界,周游了各地回来。」 7Yahweh asked Satan, "Where have you been?" Satan answered, "Going up and down the earth, roaming about."
8上主对撒殚说:「你曾留心注意到我的仆人约伯没有?因为世上没有一个像他那样十全十美,生性正直,敬畏天主,远避邪恶的人。」 8Yahweh asked again, "Have you noticed my servant Job? No one on earth is as blameless and upright as he, a man who fears God and avoids evil."
9撒殚回答上主说:「约伯那里是无缘无故敬畏天主的呢? 9But Satan returned the question, "Does Job fear God for nothing?
10你不是四面保护他、他的家庭和他所有的一切么?并且凡是他亲手做的,你都祝福了;你使他的牲畜在地上繁殖增多。 10Have you not built a protective wall around him and his family and all his possessions? You have blessed and prospered him, with his livestock all over the land.
11但是你若伸手打击他所有的一切,他必定当面诅咒你。」 11But stretch out your hand and strike where his riches are, and I bet he will curse you to your face."
12上主对撒殚说:「看,他所有的一切,都随你处理,只是不要伸手加害他的身体。」撒殚遂离开天主走了。 12Yahweh said to Satan, "Very well, all that he has is in your power. But do not lay a finger upon the man himself." So Satan left the presence of Yahweh.
13有一天,他的儿子同他的女儿,正在长兄家里欢宴饮酒的时候, 13One day, while his sons and daughters were feasting in the house of their eldest brother,
14有个带信的人跑来向约伯说:「牛正在耕田,母驴在一旁吃草的时候, 14a messenger came to Job and said, "Your oxen were plowing, and your donkeys were grazing nearby
15舍巴人突然闯来将牲口抢了去,用刀将那些仆人杀了,只有我一人逃脱,来向你报告。」 15when the Sabaeans came and carried them off. They killed the herdsmen. I alone escaped to tell you."
16这人还在报告时,另一个人跑来说:「天主的火由天降下,将羊群和仆人都烧死了,只有我一人逃脱,来向你报告。」 16While he was still speaking, another messenger came, "God's fire fell from the sky and burned all your sheep and the shepherds as well. I alone have escaped to tell you."
17这人还在报告时,另一个人跑来说:「加色丁人分成三队闯入骆驼群,将骆驼抢走了,用刀将仆人杀了,只有我一人逃脱,来向你报告。」 17He had hardly finished speaking when another messenger arrived, "Three raiding teams of Chaldeans have killed your servants and carried off your camels. I alone have escaped to tell you."
18这人还在报告时,另一个人跑来说;「你的儿女正在长兄家宴饮的时候, 18He was still speaking when a third messenger came and said to Job, "Your sons and daughters were eating and drinking in the house of their eldest brother
19忽然从旷野那边吹来一阵飓风,刮倒了房屋的四角,压死了你的孩子,只有我一人幸免,来向你报告。」 19when suddenly a great wind blew across the desert and struck the house. It collapsed on the young people and they all died. I alone have escaped to tell you."
20约伯就起来,撕裂了自己的外氅,剃去头发,俯伏在地叩拜, 20In grief Job tore his clothes and shaved his head. Then he fell to the ground and worshiped,
21说「我赤身脱离母胎,也要赤身归去;上主赐的,上主收回,愿上主的名受到赞美!」 21saying, "Naked I came from my mother's womb, naked shall I return. Yahweh gave, Yahweh has taken away. Blessed be his name!"
22就这一切事而论,约伯并没有犯罪,也没有说抱怨天主的话。 22In spite of this calamity, Job did not sin by blaspheming God.
  约伯传:Chapter 1 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org