约伯传:Chapter 21
Index
Previous | 约伯传:Chapter 21 | Next |
约伯传 | Job |
---|---|
1约伯回答说: | 1Job replied: |
2你们且听一听我的话!这也算是你们给我的安慰。 | 2Listen at least to my words, enough of your consolation. |
3请让我发言,我说完后,任你们笑骂。 | 3Bear with me while I speak; and then you can mock. |
4我岂是抱怨人?我失了忍耐,难道没有理由? | 4Is my grudge against humans? Why then should I not be impatient? |
5你们注意听我,必要吃惊,且要用手堵住口。 | 5Look at me and be appalled; cover your mouth for a moment. |
6甚至我一回想,我就恐怖,全身战栗。 | 6When I think about this I am troubled and trembling seizes my body. |
7恶人为何享受高寿而势力强大? | 7Why do the wicked live, increase in age and in power? |
8他们在世时,子孙昌盛,亲眼看见子子孙孙。 | 8Their descendants fluorish in their sight, their kinsfolk and their offspring. |
9他们的住宅平安,无所畏惧,天主的棍杖也不加在他们身上。 | 9Their homes are safe, free from fear; they do not feel the scourge of God. |
10他们的公牛交尾,无不成功;母牛产子,决无流产。 | 10Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry. |
11他们使孩子跑出像羊群,子女跳跃如麋鹿。 | 11They have children as they have lambs their little ones dance like deer. |
12他们伴着手鼓与竖琴歌唱,随着笛声欢呼。 | 12They sing to the rhythm of timbrel and harp; make merry to the sound of the flute. |
13他们幸福地度过天年,平安地降入阴府。 | 13They live out their days in happiness and go down to Sheol in peace. |
14但他们曾向天主说:「离开我们!我们不愿知道你的道路。 | 14Yet they said to God, "Go away! We have no desire to learn your way. |
15全能者是谁,竟叫我们事奉他?我们祈求他有什么好处?」 | 15Who is the Almighty that we should serve him? What will it profit us if we pray to him?" |
16看啊!他们的幸福,岂不在他们掌握中?恶人的思想岂不离他很远? | 16Though they planned everything far from God prosperity is in their hands. |
17恶人的灯有多少次熄灭过?灾祸有多少次降在他们身上?天主何尝因忿怒而消灭他们? | 17How often is their lamp put out? How often does calamity befall them? How often does God's anger wipe them out? |
18使他们像被风吹的碎稭?好像被暴风卷去的糠粃? | 18How often are they like straw before the wind, like chaff which the storm sweeps away? |
19难道天主要向他的儿子讨罪债?其实应向他本人报复,叫他觉悟! | 19You say, "His children will pay for his sin." Let the man himself pay for his iniquity; |
20叫他亲眼看见自己的毁灭,亲自饮下全能者的义怒之杯。 | 20let his own eyes see his misfortune; let him drink the wrath of the Almighty! |
21他既逝去,他本人的岁月已绝,他的家庭对他还有什么相干? | 21What does he care about his family when he dies, when his months have been cut off? |
22天主既审判天上者,人岂能教给他什么智识? | 22Can anyone teach God knowledge, since he judges even the highest? |
23有人到死一无所缺,享尽了平安幸福。 | 23One man dies in full vigor, at ease and completely secure; |
24他的腰部充满脂肪,他的骨髓润泽丰盈; | 24full and nourished is his figure, rich in marrow are his bones. |
25但有人却至死心灵酸苦,一生毫无福乐; | 25Another dies in bitterness, never having enjoyed happiness. |
26他们却一同埋于尘土,为蛆虫所掩盖。 | 26But in the dust they lie down side by side, covered with worms. |
27我确知你们的思想,以及对我所筹划的阴谋。 | 27I know your thoughts fully and your schemes about me. |
28你们要问:「霸王的家在那里?恶人住的帐幕在何处?」 | 28For you say, "Where is the house of the great prince? Where is the tent of the wicked?" |
29你们怎么不问过路的人?难道你们不承认他们的证据? | 29Have you never asked the travelers, or have you misunderstood what they say - |
30「恶人在毁灭之日不受害,在愤怒之日会得救。」 | 30that the evil man is spared from calamity, delivered from the day of God's fury? |
31他的动作,谁敢当面指摘?他的行为,谁能报复? | 31Who will denounce his conduct to his face or pay him back for what he has done? |
32他最后被抬入坟墓,且亲自守护自己的墓地。 | 32When people have carried him to the grave his image watches from his tomb. |
33谷中的土壤,他感觉甘美;众人都跟他而去,但在他前面的人,更不可胜数。 | 33The soft earth is sweet to him; behind him you see everyone follow and before him a countless horde. |
34你们为何说空话来安慰我?你们的答话显然只是欺诈! | 34How then can you console me with your nonsense? Pure falsehood is all you have said. |
Previous | 约伯传:Chapter 21 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org