约伯传:Chapter 28
Index
Previous | 约伯传:Chapter 28 | Next |
约伯传 | Job |
---|---|
1银有出产之地,金有冶炼之所。 | 1There is a silver mine and a place where gold is refined. |
2铁由土中掘出,铜自石中镕炼。 | 2Iron is taken from earth and copper is smelted from ore. |
3人给黑暗制定了界限,探讨幽暗阴晦的坚石,挖至地层深处。 | 3Man tries to conquer darkness, piercing to the uttermost depths in darkness for the gloomy stone. |
4在无人居住之处开凿矿穴,上面过路的人,也想不到他们远离人间,身悬半空,摇摆不定。 | 4Strange people cut a shaft in places remote and long forgotten, and there they labor, dangling and swaying. |
5地上出产食粮,地下有火翻腾。 | 5The earth which produces food is plowed up as if by fire. |
6那里的石头尽是碧玉,尘沙尽是金沙。 | 6Sapphires come from its rocks, gold nuggets from its dust. |
7矿中的幽径,猛禽不知,鹰眼未见。 | 7No bird of prey knows the hidden path, no falcon's eye has seen it yet. |
8野兽未践踏,猛狮未经过。 | 8No proud beast has trodden it, no prowling lion has passed over it. |
9人伸手击打燧石,山基为之震撼动摇。 | 9Man attacks the flinty rocks, upturns mountains by their roots. |
10在巖石中开凿隧道,所有珍宝尽入眼帘。 | 10Tunneling through earth's layers, he sees all its treasures. |
11探察江河之源流,使宝藏显露于外。 | 11He searches the source of rivers, and brings hidden things to light. |
12但是智慧在那里寻觅,那里是明智之所在? | 12But where does wisdom come from? Where does understanding dwell? |
13智慧的道路,人不认识,在众生界寻不到她。 | 13Man has known no way to wisdom; it is not found in the land of the living. |
14深渊说:「她不在我这里。」海洋说:「她不与我同域。」 | 14The deep says, "It is not in me"; the sea says, "It is not with me." |
15她非精金所能购买,也不能称量银子作她的代价。 | 15It cannot be purchased with the finest gold, nor can its price be weighed in silver. |
16敖非尔金不能与她较量,宝石和碧玉也不能与她相比。 | 16It cannot be bought with the gold of Ophir, nor with precious onyx or sapphire. |
17黄金与琉璃不能与她同列,纯金的器皿也不能与她交换。 | 17It is beyond comparison with gold or crystal; its worth is unmatched by any golden vessel. |
18珊瑚与水晶都不足论,取得智慧胜过取得珍珠。 | 18Not worth mentioning are coral and jasper; the price of wisdom is above the biggest pearl. |
19雇士的黄玉不足与她相比,纯金也不能与她较量。 | 19The topaz of Cush cannot equal it; it cannot be valued in pure gold. |
20究竟智慧由何处而来,那里是明智之所在? | 20Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell? |
21在众生的眼目未曾见过,天空的飞鸟也未发现。 | 21It is hidden from the eyes of all the living, concealed from the birds in the sky. |
22「毁灭」与「死亡」都说:「我们只风闻过她的声望。」 | 22Destruction and Death can only say, "We have heard of it." |
23惟独天主认识她的道路,惟有他知道她的处所。 | 23God alone knows the way to wisdom, his eye enters its dwelling place. |
24因为惟有他观察地极,俯视天下的一切。 | 24When he looked to the ends of the earth, and watched everything under the heavens, |
25当他划定风的重量,规定水的定量, | 25when he gave the wind its force and measured out the waters, |
26厘定下雨的季节,规定雷电的路线时, | 26when he set a bound for the rain and a way for the thunder and lightning, |
27他已见了她,讲述了她,立定了她,考察了她。 | 27then he looked at wisdom and appraised it; he established it, knowing it in depth. |
28然后对人说:「看,敬畏上主,就是智慧;远离邪恶,就是明智。」 | 28And to man he said: The fear of the Lord is wisdom; avoiding evil is understanding. |
Previous | 约伯传:Chapter 28 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org