约伯传:Chapter 9
Index
Previous | 约伯传:Chapter 9 | Next |
约伯传 | Job |
---|---|
1约伯答复说: | 1Then Job answered: |
2我确实知道事情是这样,但人怎能同天主讲理? | 2Very well I know that it is so. But how can a mortal be just before God? |
3人若愿意同天主辩论,千个问题中,谁也回答不出一个。 | 3If one were to contend with him, not once in a thousand times would he answer. |
4虽心中明智,力量强大,但谁能对抗天主,而保平安? | 4His power is vast, his wisdom profound. Who has resisted him and come out unharmed? |
5他可移山,山却不知;他一发怒,山即翻转; | 5He moves mountains before they are aware; he overturns them in his rage. |
6他振摇大地,使之脱离原处,地柱随之摇撼震动; | 6He makes the earth tremble and its pillars quake. |
7他一下令,太阳即不升起,星辰即封闭不动; | 7He commands the sun, and it does not shine; he seals off the light of the stars. |
8惟有他展开天空,步行海波之上; | 8He alone stretches out the skies and treads on the waves of the seas. |
9他创造了北斗和参宿,昴星及南极星辰; | 9He made the Bear and Orion, the Pleiades and every constellation. |
10他所作的大事,不可胜数。 | 10His wonders are past all reckoning, his miracles beyond all counting. |
11他由我身旁经过,我却没有看见;他走过去,我仍没有发觉。 | 11He passes by, but I do not see him; he moves on, but I do not notice him. |
12他若抢夺,谁能阻挡?谁能问他说:「你作什么?」 | 12If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, "What are you doing?" |
13天主一愤怒,决不收回。为老虎作伥的,必屈伏在他以下。 | 13God does not turn back when angered; before him Rahab's cohorts cowered. |
14如此我怎敢回答,我怎敢措辞与他抗辩? | 14How then can I answer him and find words to argue with him? |
15纵然有理,也不敢回答,惟有哀求我的判官开恩。 | 15If he does not answer when I am right, shall I plead with my judge for mercy? |
16我向他呼求,纵然他答应我,我仍不相信他会听我的呼声。 | 16Even if I appealed and he answered, I do not believe that he would have heard. |
17他为了一根头发而折磨我,无故增加我的创伤; | 17He who crushes me for a trifle and multiplies my hurt for no reason. |
18致使我不能喘一口气,使我饱尝苦辛。 | 18He does not give me time to breathe, but fills me with grief without pause. |
19论力量,他强而有力;论审判,谁能将他传来? | 19If it is a contest of strength, he is mighty. If a matter of justice, who will summon him? |
20我虽自以为正义,他的口却判定我有罪;我虽自觉无辜,他却证明我有偏差。 | 20If I were innocent, my own mouth would condemn me; if blameless, it would pronounce me guilty. |
21我是无辜的,我已不顾及我的生命,我已厌恶生活下去。 | 21But am I innocent, after all? I do not know, and so I find my life despicable. |
22因此我说:都是一样。善人恶人,他一概灭绝。 | 22It is all the same! And this I dare say: both blameless and wicked - he destroys. |
23若天灾突然降下使人猝死,他便嘲笑无罪者的绝望。 | 23When disaster brings sudden death, he mocks the despair of the innocent. |
24大地落在恶人的手里,蒙蔽判官脸面的,不是他是谁呢? | 24When a nation falls into a tyrant's hand, it is he who makes the judges blind. But if it is not he - who else then? |
25我的日月过去比跑信的还快;疾走而过,无福乐可享。 | 25Swifter than a runner are my days; without a shred of joy they fly away. |
26急急驶过,似芦苇船,如骤降攫食的鹰。 | 26They skim along like reed canoes or like eagles swooping on their prey. |
27我若决意忘掉我的哀怨,改变愁容,表示愉快; | 27If I resolve to forget my affliction, to smile and change my expression, |
28但一想到我的痛苦,我就恐怖。我知道你决不以我为无辜。 | 28my trials make me fear for I know I shall be held accountable. |
29我若是有罪,又何苦白费心血? | 29In any case if I am to be condemned, why should I bother in vain? |
30我即便用雪洗我身,用碱水洗我手, | 30If I washed my body with snow and cleansed my hands with soap, |
31你却把我浸在泥坑内,甚至我的衣服都憎恶我。 | 31you would plunge me into the dung pit, and my very clothes would abhor me. |
32因为他不像我是个人,使我能答复他,或让我们同去听审。 | 32He is not a man like me that I might say, "let us go to court together." |
33在我们中间没有仲裁,可按手在我们两造之间。 | 33Would that there were an arbiter between us, who could lay his hand upon both of us. |
34但愿他的棍杖远离我,他的威严不要恐吓我, | 34He would remove from me the rod of God and his terrors which frighten me. |
35我好能讲话而不害怕;但是如今我并非如此。 | 35But it is not so. Then I will speak to myself alone without fear. |
Previous | 约伯传:Chapter 9 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org