友弟德传:Chapter 14

Index

Previous 友弟德传:Chapter 14 Next
友弟德传 Judith
1友弟德对他们说:「兄弟们,请听我说:把这人头挂在城垛上。 1Judith said to them, "Listen, my brothers, take this head and hang it from the battlements of our rampart,
2天亮,太阳上升照耀大地时,你们各拿武器,所有的壮丁,都应出城;并且立一个首领率领他们,仿佛要下到平原,攻击亚述人的前哨,但是不必下去。 2then when dawn breaks and the sun rises over the earth, let each of you take his weapons and let all those able to fight go outside the town. And under the command of a captain, proceed as if you were about to go down into the plain in the direction of the Assyrian outposts, but you will not descend.
3亚述人一见,必拿起武器,走到营里,叫醒亚述军队的官长,官长必跑进敖罗斐乃帐幕;若找不着他,必惊慌失措,从你们面前逃走。 3The Assyrian guards will seize their arms, and go towards their camp to awaken the generals of the Assyrian army. These officers will run to the tent of Holofernes but will not find him; fear will then come upon them and they will flee from you.
4此时,你们以及住在以色列全境内的人民,应去追赶他们,在他们溃退的路上,沿途截击。 4Then you and all those who dwell in the land of Israel will follow them and strike them down as they go.
5不过在作这事以前,请你们给我将阿孟人阿希约尔叫来,叫他看看,并辨认那轻视以色列家,打发他到我们这里来等死的人!」 5But, before you do this, call Achior the Ammonite so that he may see and recognize the one who despised the people of Israel, the man who sent him to you as to his death."
6人就由敖齐雅家里将阿希约尔叫来。他一来到,看见会集的人群中,有人手提着敖罗斐乃的头,就立即晕倒在地。 6Achior was brought from the house of Uzziah. As soon as he arrived and saw the head of Holofernes in the hand of one of the people, he fainted and fell face down on the ground.
7人将他扶起,他就跪在友弟德脚前,叩拜她说:「在所有犹太帐幕里,在所有听到你名字而恐惧的万民中,你是应受赞美的! 7When they had lifted him up, he threw himself at the feet of Judith, bowed before her and said, "May you be blessed throughout Judea and among all the nations, who on hearing your name will be amazed.
8如今请告诉我,你在这几天内做了什么!」友弟德就当着民众,把她从出城那天,直到现今与他们谈话时为止的所作所为,都一一告诉了他。 8But now, tell me all that you did during these days." Standing in the midst of the people, Judith told him all that she had done from the day she set out until the moment in which she was now speaking to them.
9她一说完,民众就大声呼喊,全城欢声雷动。 9When she had finished talking, the people cried out with great joy, and this was heard throughout the town.
10阿希约尔看见以色列天主所作的这一切,就坚信了天主,受了割损,归依以色列家,直到今日。 10When Achior saw all that the God of Israel had done, he immediately believed in him. He was circumcised and became a member of the community of Israel down to this day.
11天一发亮,人们就将敖罗斐乃的头挂在城垛上,各人拿着武器,一队一队地,走向山坡的路。 11When the sun had risen and they had hung Holofernes' head on the rampart, all the men took their arms and went out in groups to the mountain slopes.
12亚述子民一看见,就打发人通知自己的头目;头目去见长官、千夫长和众将领。 12As soon as the Assyrians saw them, they warned their commanders. These men, in turn, went to inform the generals, the captains and all their officers.
13他们来到敖罗斐乃帐幕前,对总管说:「请叫醒我们的主上,因为那些奴才竟敢下来向我们挑战,他们要下来送死。」 13Then they all went to the tent of Holofernes and said to the steward in charge of his affairs, "Waken our Lord, for the slaves plan to come down and fight against us to their utter destruction.
14巴哥阿就进去,敲了帐幕的门帘,以为他还与友弟德同睡未起。 14So Bagoas drew back the curtain and knocked, thinking that Holofernes was sleeping with Judith.
15但没有听到什么声音,就揭开门帘,走进寝室,发现敖罗斐乃横卧在脚凳上死了,头已被砍去, 15As no one answered, he entered the room, and found Holofernes lying across the wooden footstool dead with his head cut off.
16便大声呼喊、哭泣、呻吟、尖叫、撕裂了衣服, 16He cried out with a loud voice and tore his clothes.
17立即跑进友弟德住的帐幕里,也没有找着她,就跑到人们前喊说: 17He entered the tent where Judith had stayed but did not find her. Then he rushed out to the troops, shouting,
18「这些奴才造反了!一个希伯来女人给拿步高王朝带来了耻辱。看,敖罗斐乃死在地上,头不见了!」 18"The slaves have deceived us! One Hebrew woman has put to shame the army of King Nebuchadnezzar, for Holofernes lies dead on the ground.
19亚述军队的众官长一听这话,都撕裂了衣服,心慌意乱;此时营中哭声喊声混成一片。 19When the officers of the Assyrian army heard these words, they were greatly distressed. They tore their garments and cried out with a loud voice in their camp.
Previous 友弟德传:Chapter 14 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org