哀歌:Chapter 4
Index
Previous | 哀歌:Chapter 4 | Next |
哀歌 | Lamentations |
---|---|
1怎么!黄金竟暗淡无光,纯金竟变了色!圣所的石头都散乱在街头! | 1How tarnished the gold has become. The fine gold has lost its luster. Why, the sacred stones lie strewn at every street corner! |
2熙雍的子女,原比纯金尊贵,怎么现在竟被看作瓦器,被看作陶人的出品! | 2Oh, the precious sons of Zion, once worth their weight in gold - but now reckoned no more than earthen jars from a potter's mold! |
3豺狼尚且露出乳房,哺养自己的幼儿;我的女儿──人民,竟然残暴不仁,好似旷野中的鸵鸟! | 3Even jackals bare their breasts to suckle their young, but my people have become heartless, like ostriches in the desert land. |
4婴儿的舌头,干渴得紧贴上颚;幼童饥饿求食,却无人分给他们。 | 4In thirst the infant's tongue cleaves to the roof of its mouth. Children are begging for alms, but there is no one to help them. |
5昔日饱享山珍海错,今日竟饿死街头;一向衣饰华丽,而今却满身粪土。 | 5Those accustomed to fine food now lie dying in the streets. Those accustomed to wear purple now lie destitute upon the ash heaps. |
6我的女儿──人民的罪罚,比索多玛的还重,索多玛顷刻间倾覆了,并非假手于人。 | 6The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in an instant, without a helping hand. |
7昔日,她的少年,比雪还洁白,比乳还皎洁;他们的皮肤,比珊瑚还红润,他们的身体好似一片青玉。 | 7Brighter than snow were their rulers, even whiter than milk; their bodies rosier than coral, their beauty as radiant as sapphires. |
8而今,他们的容貌,比炭还黑,在街上已辨认不出,皮包骨头,枯瘦如柴; | 8Now they look blacker than soot, unrecognized in the streets. Their emaciated form shows lack of food, their skin shriveled and dry as wood. |
9死于刀下的,比死于饥饿的,即因缺乏田产,日渐衰弱而死的,更为幸运。 | 9Better to have died by the sword than to have perished in hunger. The famine-stricken people perish, and slowly, wretchedly, pass away. |
10柔情的妇女竟要亲手烹食自己的子女;在我的女儿──人民遭受浩劫时,子女竟成了母亲的食物。 | 10Once loving mothers, our women have cooked their own children and made them their food: such has been the crash of my people! |
11上主大发震怒,倾泄了他的怒火,火烧熙雍,焚毁了他的基础。 | 11Yahweh has given full vent to his wrath; pouring out his fierce anger. He has kindled a fire in Zion, which has consumed her foundation. |
12地上的君王和世上的居民,谁也不相信:仇敌能进入耶路撒冷的城门。 | 12Never had kings believed nor the world thought possible that the enemy could break through the gates of Jerusalem. |
13这是由于她先知们的罪恶,和她司祭们的过犯:他们在城中心,倾流了义人的血; | 13But this happened because of the priests, who sinned, because of the prophets who transgressed, shedding in her midst the blood of the just. |
14他们身染血污,像瞎子一样,徘徊街头,叫人不能触摸他们的衣服。 | 14They wandered like blind men, groping through the streets, so defiled with blood that none could touch their garments. |
15「不洁!退避!」人们喊说:「退避!不可接近!」如果他们逃亡,漂流异邦,异邦人又说:「不要让他们留居此地。」 | 15"Go away!" people cried at them. "Do not touch us! You are unclean!" They became fugitives wandering about, but even the nations would drive them out. |
16上主的怒容驱散他们,不再垂顾他们;人也不再尊敬司祭,不再敬重长老。 | 16Yahweh himself has dispersed them; no longer does he watch over them. The priests are shown no honor; the elders are given no favor. |
17我们还在望眼欲穿,幻想着我们的救援;我们仍在瞭望台上,期望着那不能施救的异邦。 | 17Our watchmen strained their eyes, looking for help in vain. We anxiously waited for an ally, who failed to save us. |
18敌人正在追踪我们的足迹,阻止我们在街上行走;我们的结局已近,我们的日子已满;的确,我们的终期已到。 | 18Like dogs our enemies hounded us and kept us off the streets. As our end drew near, we knew our days were numbered. |
19追捕我们的人,比凌空的飞鸟还要快速;他们在山上搜索我们,在旷野里窥伺我们。 | 19Swifter were our pursuers, than the eagles in the sky. Over the hills they chased us, they waylaid us in the wilderness. |
20连我们的气息──上主的受傅者,也落在他们的陷阱中:我们原希望在他的福荫下,生活在异邦人中。 | 20Our life's breath, Yahweh's anointed, was taken captive in their pit - he of whom we said, "In his protection we shall live among the nations." |
21住在胡兹地的厄东女郎!你欢欣喜乐罢!苦爵也要轮到你喝;你将要醉倒,而赤身裸体。 | 21Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. But you shall be drunk and stripped bare, for to you also the cup will pass. |
22熙雍女郎!你的罪债已经偿还,上主不再使你流徙;厄东女郎!他必要惩罚你的过犯,揭露你的罪恶。 | 22Your ordeal, daughter of Zion, will end; for your exile will not be prolonged. But Edom's daughter will be chastised, and her wickedness will be exposed. |
Previous | 哀歌:Chapter 4 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org