肋未纪:Chapter 24
Index
Previous | 肋未纪:Chapter 24 | Next |
肋未纪 | Leviticus |
---|---|
1上主训示梅瑟说: | 1Yahweh spoke to Moses and said, |
2「你吩咐以色列子民给你拿由橄榄榨的清油来,为点灯用,好叫灯光长明不熄。 | 2"Command the Israelites to bring you oil from pressed olives for the light, that a lamp may be kept burning continually. |
3亚郎应将这灯放在会幕内,约柜帐幔外,自晚上到早晨常点在上主面前:这为你们世世代代是永久的法令。 | 3Aaron shall keep the flame in order from evening until morning in the Tent of Meeting, outside the veil of the Statement. It shall be a lasting ordinance for all generations. |
4亚郎应把这些灯放在纯金台上,在上主面前长燃不熄。 | 4He shall set the lamps on the pure gold lampstand to burn continually before Yahweh. |
5你应拿细面,烤成十二个饼,每个是十分之二『厄法』; | 5Then you shall take fine flour and make twelve cakes, two-tenths of a measure in each cake. |
6将饼排成两行,六个一行,供在上主面前的纯金桌上。 | 6Place them in two rows, six in each, on the pure gold table before Yahweh. |
7每行应撒上纯乳香,作为食物当献与上主的火祭,为获得纪念。 | 7On each row put pure frankincense, so that the bread may be a memorial, as an offering by fire to Yahweh. |
8每安息日,应将饼不断地供在上主面前,这是以色列子民因永久的盟约而当行的义务。 | 8Every sabbath Aaron shall set the bread in order before Yahweh on behalf of the Israelites as a lasting covenant. |
9这些应归亚郎和他的儿子;他们应在圣地方吃,因为这是上主火祭中至圣之物,是他永享的权利。」 | 9The bread will be for Aaron and his sons; they are to consider it as a most holy portion of the sacrifices by fire to Yahweh and they shall eat it in a holy place. This is a lasting law." |
10当时在以色列子民中有一个人,他的母亲是以色列人,父亲是埃及人。这以色列女人的儿子在营内与一个以色列人争吵; | 10The son of an Israelite woman quarreled with a man of Israel in the camp and |
11以色列女人的儿子咒骂亵渎了上主的名,人们就带他去见梅瑟,──这人的母亲名叫舍罗米特,是丹支派狄贝黎的女儿,── | 11the son of the Israelite woman blasphemed the name of Yahweh with a curse, so they brought him to Moses. (His mother was Shelomith, the daughter of Dibri of the tribe of Dan). |
12将他看守起来,等梅瑟依照上主的训令给他们处理。 | 12They put him under guard until a decision from Yahweh would be made known. |
13于是上主训示梅瑟说: | 13Yahweh said to Moses, "Take the man who has cursed out of the camp. |
14「你带这犯亵渎罪的人到营外去,凡听见他说亵渎话的人,都按手在他头上,然后令全体会众用石头砸死他。 | 14All who have heard him curse will lay their hands on his head and the entire assembly shall stone him to death. |
15你应这样告诉以色列子民说:凡亵渎天主的,应负罪债; | 15Then say this to the sons of Israel: The man who curses God shall pay for his sin |
16那不避讳『雅威』之名的,应处死刑,全体会众应用石头砸死他;不论外方人或本地人,若不避讳『雅威』的名,应处死刑。 | 16and whoever blasphemes the name of Yahweh shall be put to death. The whole assembly shall stone him; the alien, like the native, shall be put to death when he blasphemes the Name. |
17凡打死人的,应处死刑。 | 17Whoever kills a man shall be put to death. |
18凡打死牲畜的,应该赔偿:以命还命。 | 18Whoever kills an animal shall replace the loss, life for life. |
19人若加害自己的同胞,他怎样待人,人也怎样待他: | 19If a man injures his neighbor, as he has done, so shall it be done to him. |
20以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样害了人,人也怎样害他。 | 20Fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth, just as he has injured another, so shall it be done to him. |
21凡打死牲畜的,应该赔偿;凡打死人的,应处死刑。 | 21He who kills a beast shall make up for it, and he who kills a man shall be put to death. |
22为你们,不论是外方人或是本地人,只有一样法律;因为我上主是你们的天主。」 | 22There shall be one law, the same for the alien and the native, for I am Yahweh, your God." |
23梅瑟这样训示了以色列子民;他们就把这犯亵渎罪的人带到营外,用石头砸死。以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了。 | 23So Moses spoke to the Israelites and they brought the man who had cursed outside the camp and stoned him. In this way the Israelites did as Yahweh had commanded Moses. |
Previous | 肋未纪:Chapter 24 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org