厄斯德拉下:Chapter 1

Index

  厄斯德拉下:Chapter 1 Next
厄斯德拉下 Nehemiah
1哈加里雅的儿子乃赫米雅的言行录:在第二十年「基色娄」月,我在稣撒禁城时, 1The words of Nehemiah, son of Hacaliah. In the month of Chislev, in the twentieth year of King Artaxerxes, I was in the Citadel of Susa when
2有我的一个兄弟哈纳尼,和几个人由犹大上来,我问及他们,关于那些由充军回国的犹太遗民,和耶路撒冷的情形; 2Hanani, one of my brothers, came with some men from Judah. I asked them about the Jewish survivors who had returned from exile and about Jerusalem.
3他们回答我说:「由充军回国的那些遗民,在省里遭大难,受污辱;耶路撒冷城垣坍塌,城门为火焚毁。」 3They answered me, "The people now live there in the province, in the midst of great poverty and shame. The wall of Jerusalem is broken down and its gates burned."
4我一听说这些事,就坐下涕哭,悲痛了几天,同时也在上天天主前,禁食祈祷, 4When I heard these words, I sat down, wept and mourned for days. I fasted and prayed before the God of heaven.
5说:「唉!上主,天上的天主!伟大可畏的天主!那对爱你和守你诫命的人,履行信约,施行慈爱的, 5And I said, "O Yahweh, God of heaven, you are fearsome and great. You keep your covenant and your kindness towards those who love you and fulfill your commandments.
6求你侧耳,求你睁眼,俯听你仆人的祈祷即我,现今在你面前,日夜为你的仆人以色列子民所行的祈祷。我承认以色列子民对你所犯的罪过,因为我和我父家都犯了罪。 6May your ears be attentive and your eyes open to listen to the prayer of your servant! I am now in your presence day and night, for your servants, the children of Israel. I confess to you the sins we children of Israel have committed against you: I myself and the family of my father have sinned.
7我们的确作恶得罪了你,没有遵守你吩咐你的仆人梅瑟,所立定的诫命、律例和典章。 7We have acted very badly. We did not fulfill your commandments, laws and instructions which you gave to your servant Moses.
8求你记忆你向你的仆人梅瑟所吩咐的话说:如果你们不忠实,我要将你们分散在万民之中; 8But remember, too, what you said to Moses: If you are not faithful to me, I will scatter you among the nations.
9但如果你们又回心归向我,遵守履行我的诫命,即便你们分散到天涯地角,我也要从那里,将你们聚集起来,领你们到我所选,为作我名居所的地方去。── 9But if you fulfill my commandments and put them into practice, I shall again lead you back to the place where I have chosen to dwell. I shall gather you, though you be dispersed to the ends of the world.
10他们都是你的仆人,你的人民,是你用强力和大能的手,所拯救出来的。 10So then, Lord, do not forget that they are your servants; they are your people, whom you have saved with your great power and strong hand.
11我主,求你侧耳俯听你仆人的祈祷,倾听这些喜爱敬畏你名的仆人的祈祷!求你今天使你的仆人顺利,使他在那人前获得宠遇。」我当时是君王的酒政。 11Listen to my prayer and to the prayer of those who only wish to honor your Name. I ask you to help me now. May I be well received by the king." I was then in charge of preparing the drinks of the king.
  厄斯德拉下:Chapter 1 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org