户籍纪:Chapter 29
Index
Previous | 户籍纪:Chapter 29 | Next |
户籍纪 | Numbers |
---|---|
1七月初一日,你们应召开圣会,一切劳工都不许做:这是你们应欢呼吹号的日子。 | 1In the seventh month, on the first day of the month, you shall gather for worship and do no work of a worker. It shall be a day on which you sound the trumpets. |
2应献给上主馨香的全燔祭,即公牛犊一头,公绵羊一只,一岁无瑕的公羔羊七只。 | 2You must offer as a burnt offering: one young bull, one ram, seven one-year-old lambs without any defect. |
3至于同献的素祭,应是油调的细面:为每只公牛犊献十分之三『厄法』,为每只公绵羊献十分之二『厄法』; | 3The accompanying grain offering of fine flour mixed with oil is to be six pounds for the bull, four pounds for the ram, |
4至于那七只公羔羊,为每只献十分之一『厄法』。 | 4and two pounds for each of the seven lambs. |
5此外,还应献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。 | 5There must also be a he-goat for the sacrifice for sin, for the atonement over you. |
6除月朔的全燔祭及同献的素祭,日常全燔祭及同献的素祭和依礼规应同献的奠祭外,还应行这些祭献,作为中悦上主的馨香火祭。 | 6All this must be done in addition to the monthly burnt offering with its grain offering, the daily offering with its grain offering, and the accompanying wine offering according to the law, as a burnt offering and sweet-smelling offering to Yahweh. |
7七月初十,你们也应召开圣会,苦身克己,一切劳工都不许做。 | 7On the tenth day of this seventh month, you shall gather for worship. You must fast and do no work of a worker. |
8应给上主献馨香的全燔祭:即公牛犊一头,公绵羊一只,一岁无瑕的公羔羊七只。 | 8You must offer a burnt offering and a sweet-smelling offering to Yahweh: one young bull, one ram, and seven one-year-old lambs of your choice without any defect. |
9至于同献的素祭,应是油调的细面:为每只公牛犊献十分之三『厄法』,为每只公绵羊献十分之二『厄法』; | 9The accompanying grain offering of fine flour mixed with oil is to be six pounds for the bull, four pounds for the ram, |
10至于那七只公羔羊,为每只献十分之一『厄法』。 | 10and two pounds for each of the seven lambs. |
11除赎罪节日的赎罪祭,日常全燔祭及同献的素祭和应献的奠祭外,还应献一只公山羊作赎罪祭。 | 11A he-goat must be offered for the sacrifice for sin. This is in addition to the sacrifice for the feast of Atonement, and to the daily burnt offering with its accompanying grain offering and wine offerings. |
12七月十五日,你们也应召开圣会,一切劳工都不许做,为上主举行七天庆节。 | 12On the fifteenth day of the seventh month you are to gather for worship and do no work of a worker, and for the space of seven days you are to celebrate a feast for Yahweh. |
13你们应献全燔祭,作为中悦上主的火祭:即公牛犊十三头,公绵羊二只,一岁无瑕的公羔羊十四只。 | 13You must offer as a burnt offering and sweet-smelling offering to Yahweh: thirteen young bulls, two rams, fourteen one-year-old lambs without any defect. |
14至于同献的素祭,是油调的细面:十三头公牛犊,为每头献十分之三『厄法』,二只公绵羊,为每只献十分之二『厄法』, | 14The accompanying grain offering of fine flour mixed with oil is to be six pounds for each of the thirteen bulls, four pounds for each of the two rams, |
15十四只公羔羊,为每只献十分之一『厄法』。 | 15two pounds for each of the fourteen lambs; |
16除日常全燔祭及同献的素祭和奠祭外,还应献一只公山羊作赎罪祭。 | 16also one he-goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the daily burnt offering and its grain offering and wine offering. |
17第二日:应献公牛犊十二头,公绵羊二只,一岁无瑕的公羔羊十四只。 | 17On the second day: twelve young bulls, two rams, fourteen one-year-old lambs without any defect; |
18至于与公牛犊、公绵羊和公羔羊应同献的素祭和奠祭,依数照例奉献。 | 18the accompanying grain offering and wine offering, as required, in proportion to the number of bulls, rams and lambs; |
19除日常全燔祭及同献的素祭和奠祭外,还应献一只公山羊作赎罪祭。 | 19also one he-goat for sacrifice for sin. This is in addition to the daily burnt offering with its grain offering and wine offering. |
20第三日:应献公牛犊十一头,公绵羊二只,一岁无瑕的公羔羊十四只。 | 20On the third day: eleven bulls, two rams, fourteen one-year-old lambs without any defect, |
21至于与公牛犊、公绵羊和公羔羊应同献的素祭和奠祭,依数照例奉献。 | 21the accompanying grain offering and wine offering, as required, in proportion to the number of bulls, rams and lambs; |
22除日常全燔祭及同献的素祭和奠祭外,还应献一只公山羊作赎罪祭。 | 22also one he-goat for the sacrifice for sin. This is in addition to the daily burnt offering with its grain offering and wine offering. |
23第四日:应献公牛犊十头,公绵羊二只,一岁无瑕的公羔羊十四只, | 23On the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen one-year-old lambs without any defect: |
24至于与公牛犊、公绵羊和公羔羊应同献的素祭和奠祭,依数照例奉献。 | 24the accompanying grain offering and wine offering, as required, in proportion to the number of bulls, rams and lambs; |
25除日常全燔祭及同献的素祭和奠祭外,还应献一只公山羊作赎罪祭。 | 25also one he-goat for the sacrifice for sin. This is in addition to the daily burnt offering with its grain offering and wine offering. |
26第五日:应献公牛犊九头,公绵羊二只,一岁无瑕的公羔羊十四只。 | 26On the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen one-year-old lambs without any defect: |
27至于与公牛犊、公绵羊和公羔羊应同献的素祭和奠祭,依数照例奉献。 | 27the accompanying grain offering and wine offering, as required, in proportion to the number of bulls, rams and lambs; |
28除日常全燔祭及同献的素祭和奠祭外,还应献一只公山羊作赎罪祭。 | 28also one he-goat for the sacrifice for sin. This is in addition to the daily burnt offering with its grain offering and wine offering. |
29第六日:应献公牛犊八头,公绵羊二只,一岁无瑕的公羔羊十四只。 | 29On the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen one-year-old lambs without any defect; |
30至于与公牛犊、公绵羊和公羔羊应同献的素祭和奠祭,依数照例奉献。 | 30the accompanying grain offering and wine offering, as required, in proportion to the number of bulls, rams and lambs; |
31除日常全燔祭及同献的素祭和奠祭外,还应献一只公山羊作赎罪祭。 | 31also one he-goat for the sacrifice for sin. This is in addition to the daily burnt offering with its grain offering and wine offering. |
32第七日:应献公牛犊七头,公绵羊二只,一岁无瑕的公羔羊十四只。 | 32On the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen one-year-old lambs without any defect; |
33至于与公牛犊、公绵羊和公羔羊应同献的素祭和奠祭,依数照例奉献。 | 33the accompanying grain offering and wine offering, as required, in proportion to the number of bulls, rams and lambs; |
34除日常全燔祭及同献的素祭和奠祭外,还应献一只公山羊作赎罪祭。 | 34also one he-goat for the sacrifice for sin. This is in addition to the daily burnt offering with its grain offering and wine offering. |
35第八日,你们应召开盛会,一切劳工都不许做。 | 35On the eighth day you shall all gather for worship and do no work of a worker. |
36应献全燔祭作为中悦上主的馨香火祭:即公牛犊一头,公绵羊一只,一岁无瑕的公羔羊七只。 | 36You shall offer as a burnt offering and sweet-smelling offering to Yahweh: one bull, one ram, seven one-year-old lambs without any defect; |
37至于与公牛犊、公绵羊和公羔羊应同献的素祭和奠祭,依数照例奉献。 | 37the accompanying grain offering and wine offering, as required, in proportion to the number of bulls, rams |
38除日常全燔祭及同献的素祭和奠祭外,还应献一只公山羊作赎罪祭。 | 38and lambs; also one he-goat for the sacrifice for sin. This is in addition to the daily burnt offering with its grain offering and wine offering. |
39这是你们在庆节内,除那些为还愿或自愿所献全燔祭、素祭、奠祭及和平祭外,所应献给上主的祭献。」 | 39This is what you are to do for Yahweh at your solemn feasts, besides whatever burnt offerings, grain offerings and wine offerings you present as your free-will offerings." |
Previous | 户籍纪:Chapter 29 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org