斐理伯书:Chapter 4
Index
Previous | 斐理伯书:Chapter 4 |
斐理伯书 | Philippians |
---|---|
1为此,我所亲爱的和所怀念的弟兄,我的喜乐和我的冠冕,我可爱的诸位!你们应这样屹立在主内。 | 1Therefore, my brothers and sisters, whom I love and long for, you my glory and crown, be steadfast in the Lord. |
2我奉劝厄敖狄雅和欣提赫,要在主内有同样的心情。 | 2I beg Evodia and Syntyche to agree with each other in the Lord. |
3至于你,我忠诚的同伴,我也求你援助她们,因为她们曾伴随我为福音而奋斗,与克肋孟以及我的其他的同事一样,他们的名字已写在生命册上了。 | 3And you, Sycygus, my true companion, I beg you to help them. Do not forget that they have labored with me in the service of the Gospel, together with Clement and my other fellow-workers whose names are written in the Book of Life. |
4你们在主内应当常常喜乐,我再说:你们应当喜乐! | 4Rejoice in the Lord always. I say it again: rejoice |
5你们的宽仁应当叫众人知道:主快来了。 | 5and may everyone experience your gentle and understanding heart. The Lord is near: |
6你们什么也不要挂虑,只在一切事上,以恳求和祈祷,怀着感谢之心,向天主呈上你们的请求; | 6do not be anxious about anything. In everything resort to prayer and supplication together with thanksgiving and bring your requests before God. |
7这样,天主那超乎各种意想的平安,必要在基督耶稣内固守你们的心思念虑。 | 7Then the peace of God, which surpasses all understanding, will keep your hearts and minds in Christ Jesus. |
8此外,弟兄们!凡是真实的,凡是高尚的,凡是正义的,凡是纯洁的,凡是可爱的,凡是荣誉的,不管是美德,不管是称誉:这一切你们都该思念; | 8Finally, brothers and sisters, fill your minds with whatever is truthful, holy, just, pure, lovely and noble. Be mindful of whatever deserves praise and admiration. |
9凡你们在我身上所学得的,所领受的,所听见的,所看到的;这一切你们都该实行:这样,赐平安的天主必与你们同在。 | 9Put into practice what you have learned from me, what I passed on to you, what you heard from me or saw me doing, and the God of peace will be with you. |
10再者,我在主内非常喜欢,因为你们对我的关心又再次表现出来;你们始终是关心我,只不过缺少表现的机会。 | 10I rejoice in the Lord because of your concern for me. You were indeed concerned for me before, but you had no opportunity to show it. |
11我说这话,并不是由于贫乏,因为我已学会了,在所处的环境中常常知足。 | 11I do not say this because of being in want; I have learned to manage with what I have. |
12我也知道受穷,也知道享受;在各样事上和各种境遇中,或饱饫、或饥饿、或富裕、或贫乏,我都得了祕诀。 | 12I know what it is to be in want and what it is to have plenty. I am trained for both: to be hungry or satisfied, to have much or little. |
13我赖加强我力量的那位,能应付一切。 | 13I can do all things in him who strengthens me. |
14但是,你们也实在做得好,因为你们分担了我的困苦。 | 14However you did right in sharing my trials. |
15你们斐理伯人也知道:当我在传福音之初,离开马其顿时,没有一个教会在支收的事项上供应过我,惟独只有你们; | 15You Philippians, remember that in the beginning, when we first preached the Gospel, after I left Macedonia you alone opened for me a debit and credit account, |
16就连我在得撒洛尼时,你们不只一次,而且两次曾给我送来我的急需。 | 16and when I was in Thessalonica, twice you sent me what I needed. |
17我并不是贪求餽赠,我所贪求的,是归入你们账内的丰厚的利息。 | 17It is not your gift that I value but rather the interest increasing in your own account. |
18如今我已收到了一切,已富足了;我由厄帕洛狄托收到了你们所送来的芬芳的馨香,天主所悦纳中意的祭品,我已满够了。 | 18Now I have enough and more than enough with everything Epaphroditus brought me on your behalf and which I received as "fragrant offerings pleasing to God." |
19我的天主必要以自己的财富,在基督耶稣内,丰富满足你们的一切需要。 | 19God himself will provide you with everything you need, according to his riches, and show you his generosity in Christ Jesus. |
20愿光荣归于天主,我们的父,至于世世。阿们。 | 20Glory to God, our Father, for ever and ever: Amen. |
21你们要在基督耶稣内问候各位圣徒;同我在一起的弟兄都问候你们。 | 21Greet all who believe in Christ Jesus. The brothers and sisters with me greet you. |
22众位圣徒,特别是凯撒家中的圣徒,都问候你们。 | 22All the believers here greet you, especially those from Caesar's household. |
23愿主耶稣基督的恩宠与你们的心神同在。阿们。 | 23The grace of Christ Jesus, the Lord, be with your spirit. |
Previous | 斐理伯书:Chapter 4 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org