箴言:Chapter 1

Index

  箴言:Chapter 1 Next
箴言 Proverbs
1以色列王达味之子撒罗满的箴言: 1These are proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
2是为教人学习智慧和规律,叫人明了哲言, 2for you to obtain wisdom and instruction, to penetrate words of significance,
3接受明智的教训─仁义、公平和正直, 3to acquire well-ordered knowledge, and become just with discernment and integrity.
4使无知者获得聪明,使年少者获得知识和慎重, 4Simple people will become clever and the young will acquire understanding and foresight.
5使智慧者听了,增加学识;使明达人听了,汲取智谋, 5Let the wise man listen: he will add to his learning, and the man of sound judgment will acquire skill,
6好能明了箴言和譬喻,明了智者的言论和他们的隐语。 6to understand the proverbs and sayings, the words of the wise and their riddles.
7敬畏上主是智慧的肇基;只有愚昧人蔑视智慧和规律。 7The beginning of knowledge is the fear of Yahweh, only fools have contempt for wisdom and discipline.
8我儿,你应听你父亲的教训,不要拒绝你母亲的指教, 8Listen, my son, to the teaching of your father, do not ignore your mother's instruction:
9因为这就是你头上的冠冕,你颈上的珠链。 9for they will be your graceful crown, a precious chain around your neck.
10我儿,如果恶人勾引你,不要听从; 10My son, if sinners try to tempt you, do not give in.
11如果他们说;「来跟我们去暗算某人,无故地陷害无辜。 11They will invite you, "Come with us, let us spill blood, let us ambush the innocent without a second thought.
12我们要像阴府一样活活地吞下他们,把他们整个吞下去,有如堕入深坑里的人; 12We will engulf them as does the netherworld and snatch them suddenly as does death.
13这样,我们必获得各种珍宝,以赃物充满我们的房屋。 13We will help ourselves to many riches and fill our houses with booty.
14你将与我们平分秋色,我们将共有同一钱囊。」 14Join forces with us; one purse will be shared between us!"
15我儿,你不要与他们同流合污,该使你的脚远离他们的道路, 15My son, do not go with them, do not set foot along their way.
16因为他们双脚趋向凶恶,急于倾流人血。 16See how they speed on to evil! How they hasten to spill blood!
17在一切飞鸟眼前,张设罗网,尽属徒劳。 17What bird would fall into a trap if you set it up in its sight?
18其实,他们不外是自流己血,自害己命。 18But these men stalk themselves and set a trap for their own lives.
19就是谋财害命者的末路︰他必要送掉自己的性命。 19Such is the lot of all who live by plunder: plunder will rob them of their own lives.
20智慧在街上呐喊,在通衢发出呼声; 20Wisdom shouts aloud in the streets, she raises her voice in the marketplace;
21在热闹的街头呼唤,在城门和市区发表言论︰ 21at street corners she cries; she delivers her speeches at the city gates:
22「无知的人,你们喜爱无知;轻狂的人,你们乐意轻狂;愚昧的人,你们憎恨知识,要到何时呢﹖ 22"You ignorant people, how long will you continue to cling to your foolishness? How long will mockers revel in their mockery, and fools have contempt for knowledge?
23你们应回心听我的劝告。看,我要向你们倾吐我的心意,使你们了解我的言词。 23Listen to my warning. I will now pour my spirit upon you and make you know my words.
24但是,我呼唤了,你们竟予以拒绝;我伸出了手,谁也没有理会。 24Indeed if I cry out and you refuse to listen, if I offer my hand and no one cares,
25你们既蔑视了我的劝告,没有接受我的忠言; 25if you ignore my advice and reject my warning,
26因此,你们遭遇不幸时,我也付之一笑;灾难临到你们身上时,我也一笑置之。 26I, in turn, will laugh at your disaster, I will sneer when terror grips you;
27当灾难如暴风似的袭击你们,祸害如旋风似的卷去你们,困苦忧患来侵袭你们时,我也置之不顾。 27when terror comes down on you like a hurricane, and distress and anxiety befall you.
28那时,他们呼求我,我必不答应;他们寻找我,必寻不着我; 28Then people will cry to me but I will not respond. They will seek me but will not find me,
29因为他们憎恨知识,没有拣选敬畏上主, 29because they despised knowledge and did not choose the fear of Yahweh;
30没有接受我的劝告,且轻视了我的一切规谏。 30they would not listen to any advice and they rejected all my warnings.
31所以他们必要自食其果,饱尝独断独行的滋味。 31They will harvest the fruit of their evil ways and have their fill of their own designs.
32的确,无知者的执迷不悟杀害了自己;愚昧人的漠不关心断送了自己。 32For the error of the ignorant leads to death, the idleness of fools brings about their ruin.
33但是,那听从我的,必得安居,不怕灾祸,安享太平。」 33But whoever listens to me will feel secure and at ease, without fear of evil."
  箴言:Chapter 1 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org