箴言:Chapter 27
Index
Previous | 箴言:Chapter 27 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1不要为明日自夸,因为你不知今天能发生什么。 | 1Do not feel confident about tomorrow since you do not know how today will end. |
2只应让人赞美你,你不应开口自夸;赞你的该是他人,不该是你的唇舌。 | 2Let another praise you but not your own mouth; a stranger but not your own lips. |
3石头重,沙砾沉,愚人的忿怒,比二者都重。 | 3Heavy the stone and weighty the sand but the fool's anger outweighs both. |
4愤怒固然残酷,暴怒更是猛烈;可是面对妒恨,有谁能够抵受? | 4Wrath is cruel and anger, impulsive but who can withstand jealousy? |
5公开的责斥,胜于暗中的溺爱。 | 5Better an honest rebuke than false affection. |
6友人的抨击是忠诚,仇人的拥吻是欺骗。 | 6Worthy of trust is the friend who speaks honestly; the enemy is he who multiplies caresses. |
7人若吃饱了,蜂蜜也厌恶;若肚子饥饿,苦物也甘甜。 | 7The full mouth looks down on honey, the hungry one finds any bitter thing sweet. |
8离家飘泊的游子,有如无巢可归的雀鸟。 | 8Like a bird far from its nest, so is the one who wanders from his own place. |
9香油和香料,能畅快人心;朋友的劝勉,能抚慰人灵。 | 9Oil and perfume gladden the heart; so too does the sweetness of friendship comfort the soul. |
10你的知心朋友,你父亲的至交,你切不可离弃;在你忧患的时日,不要进兄弟的家。靠近的邻舍,胜于远地的兄弟。 | 10Never desert your friend or your father's friend; do not hasten to your brother's house when troubles strike: better a friend nearby than a brother far away. |
11我儿,作个智慧人,使我心高兴,好叫我回答笑骂我的人。 | 11Learn to be wise, my son, and make me happy so that I can reply to those who insult me. |
12精明人遇见灾祸,即行隐避;无知者反向前走,自招损害。 | 12The discerning man foresees danger and takes cover, but fools keep going, to their own loss. |
13谁为外方人作保,拿出他的衣服;谁为异族人作保,以他本人作质。 | 13Get rid of his clothes since he has gone surety for a stranger, seize him for the benefit of those unknown. |
14清晨向人高声祝福,就等于向他人咀咒。 | 14If he, at dawn, blesses his neighbor in a loud voice, it shall be interpreted as a curse. |
15豪雨的时日,滴漏不已:好吵的女人,也是如此; | 15The constant dripping of a gutter on a rainy day and a nagging woman have something in common. |
16谁愿意拦阻她,无异拦阻狂风,又好似右手抓油。 | 16Stopping her is like stopping the wind and grasping oil in one's hand. |
17朋友互相砥砺,有如以铁锉铁。 | 17Iron is sharpened with iron, contact with a neighbor sharpens a man's wit. |
18看守无花果树的,必食其果;护守自己主人的,必受器重。 | 18He who tends the fig tree eats its fruit, he who looks after his master will be honored. |
19人心不同,犹如其面。 | 19As the face is reflected in water, so man finds himself in his own heart. |
20阴府如冥域,总填不满;世人的眼睛,从不满足。 | 20Death and hell are never satisfied; so, also, the eyes of men. |
21锅炼银,炉炼金,谄媚炼人心。 | 21A crucible for silver, a furnace for gold; you will know a man by his reputation. |
22你尽可在臼中将愚人舂碎,但他的昏愚却永不能铲除。 | 22Even though you grind the fool in a mortar, you will not rid him of his stupidity. |
23对你羊群的情况,应如注意;对你的家畜,应常留心照料; | 23Know well the state of your herd and tend to your flock |
24因为钱财并不能永存,宝藏也不能永留万代。 | 24because wealth does not last forever and riches are not handed down from generation to generation. |
25割去了干草,青草又丛生;山间的野草,也收集起来; | 25Once the pasture is mowed and the aftergrowth appears and the hay is gathered in from the hills, |
26那时羔羊供你衣料,山羊供你地价, | 26you should have lambs to clothe you and goats to pay for your fields, |
27羊奶足以养你,维持你的家庭,养活你的婢女。 | 27sufficient goats' milk to feed you, to sustain your household and provide for your serving girls. |
Previous | 箴言:Chapter 27 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org