箴言:Chapter 31
Index
Previous | 箴言:Chapter 31 |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1玛萨的君王肋慕耳的格言,是他母亲教给他的: | 1The sayings of Lemuel, king of Massa, taught him by his mother. |
2我儿!我的亲生儿!我的长子肋慕耳!我许愿所得的孩子!我可给你说些什么? | 2No, my son! Son of my womb, no! No, my most beloved son! |
3你不要将你的精力,为女人而消耗;也不要为君王的宫女,白费你的血气。 | 3Do not waste your strength on women, or your life on those who destroy kings. |
4肋慕耳!清酒不宜于君王,醇酒不宜于公侯。 | 4It is not for kings, O Lemuel, not for kings to drink wine or for rulers to love strong drink. |
5免得在酒兴之余,轻易将法律忘掉,颠倒穷人的是非。 | 5Lest in drinking they forget what they have decreed and override the cause of the helpless. |
6应将醇酒给与哀恸欲绝的人,应将清酒给与心灵痛楚的人, | 6Give strong drink to the one about to die and wine to the heart full of bitterness: |
7好叫他们喝了,完全忘掉自己的贫乏,不再记忆自己的忧苦。 | 7so that he may drink and forget his misfortune and remember his pain no more. |
8你应为哑巴开口,为被弃的人辩护; | 8Speak on behalf of the dumb and defend the cause of all who are destitute. |
9你应开口秉公行审,应为贫苦弱小辩护。 | 9Open your mouth, pronounce just sentences, defend the needy and the poor. |
10贤淑的妇女,有谁能找到?她本身价值,远胜过珠宝。 | 10The woman of character, where is she to be found? She is more precious than any jewel. |
11她的丈夫对她衷心信赖,一切所需要从来不会缺少。 | 11Her husband has complete confidence in her; she will be of great benefit to him. |
12她一生岁月,只叫他幸福,不给他烦恼。 | 12She brings him only good and not evil, all the days of her life. |
13她弄来羊毛细麻,愉快地亲手劳作。 | 13She has obtained wool and flax, and works them with skillful hands. |
14她宛如一只商船,由远处运来食粮。 | 14She is like the merchant ships which bring provisions from afar. |
15天还未明,她已起身,为给家人分配食物,给婢女们分派家务。 | 15She gets up while it is still dark, feeds her household and allots tasks to the servants. |
16她看中一块田地,就将它买了来,以双手所得的收入,栽植了葡萄园。 | 16If she sets her heart on a field, she buys it and plants a vineyard with her own hands. |
17她以勇力束腰,增强自己臂力。 | 17She is full of energy and her arms show her strength. |
18她发觉自己经营生利,她的灯盏夜间仍不熄灭。 | 18She knows her work is successful and, at night, her light remains unextinguished. |
19她手执纺锤,手指旋转纱锭。 | 19She puts her hand to the distaff and her fingers hold the spindle. |
20对贫苦的人,她随手赒济;对无靠的人,她伸手扶助。 | 20She reaches out her hand to the helpless and gives to the poor. |
21为自己的家人,她不害怕风雪,因为全家上下,都穿双料衣裳。 | 21When snow comes, she has no fears for her household since they are all doubly clothed. |
22她为自己做了华丽的舖盖,身穿的是细麻和紫锦的衣裳。 | 22She makes her own quilts and her clothes are purple and fine linen. |
23她的丈夫与当地长老同席,在城门口深为众人所认识。 | 23Her husband is well-respected; he sits in council with the elders of the people. |
24她纺织纱布予以出售,又制造腰带卖与商贾。 | 24She weaves linen cloth and sells it; she supplies the merchants with sashes. |
25刚毅和尊严是她的服饰,一念及将来便笑容满面。 | 25She is strong and dignified and looks with confidence to the future. |
26她一开口即倾吐智慧,舌上常有仁慈的训诲。 | 26She speaks wisely and her words are kind. |
27她不断督察家务,从不白吃闲饭。 | 27She keeps an eye on the conduct of her household and is never idle. |
28她的子女起来向她祝福,她的丈夫对她赞不绝口: | 28Her sons rise up and call her blessed, her husband sings her praises: |
29「贤淑的女子很多,惟有你的超群出众。」 | 29"Many women have done wonders but you surpass them all." |
30姿色是虚幻,美丽是泡影;敬畏上主的女人,才堪当受人赞美。 | 30Charm is deceptive and beauty useless; the woman who is wise is the one to praise. |
31愿她享受她双手操劳的成果!愿她的事业在城门口使她受赞扬! | 31May she enjoy the fruits of her labor and may all praise her for her works. |
Previous | 箴言:Chapter 31 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org