箴言:Chapter 4
Index
Previous | 箴言:Chapter 4 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1孩子们,要听父亲的教训,专心学习明智, | 1Listen, my sons, to a father's instruction and pay attention so that you may gain insight. |
2因为我把好教训授给你们,你们不要抛弃我的规劝。 | 2For I have given you good principles; do not discard my teaching! |
3我也曾在父亲面前作过孝子,在我母亲膝下是唯一的娇儿。 | 3For when I, too, was a young boy, and my mother fondly looked on me as special, |
4我父曾训诲我说:你应留心牢记我的话,遵守我的命令,好使你生存; | 4my father taught me and said to me: Treasure my words in your heart; listen to my directions and you will live. |
5你应紧握智慧,握住明智,不要忘记,也不要离弃我口中的教训: | 5Acquire wisdom and insight and do not forget or reject the words of my mouth. |
6你若不舍弃她,她必护佑你;你若喜爱她,她必看顾你? | 6Do not abandon wisdom for she will protect you. Love her and she will be your salvation. |
7首先应争取的是智慧,因此你应寻求智慧,应牺牲一切去争取明智。 | 7The beginning of wisdom is to work to acquire it. At the cost of all you possess, strive to gain insight. |
8你若显扬智慧,智慧也必显扬你;你若怀抱她,她也必光荣你: | 8Hold her close, for she will exalt you and bring you honor if you embrace her. |
9将华冠加在你的头上,将荣冕赐给你。 | 9She will crown you with grace and put a diadem of splendor on your head. |
10我儿,你若听取我的训言,你必延年益寿。 | 10Listen, my son, and take my words to heart; then the years of your life will be multiplied. |
11我要教给你智慧的道路,引你走上正直的途径: | 11Because I have taught you the way of wisdom and have guided you along honest ways, |
12这样,你若行走,你的脚决不会受阻碍;即使你奔驰,也决不致颠仆。 | 12you will walk with ease and run without falling. |
13你要坚持教训,切勿把她抛弃;你应保存她,因为她是你的生命。 | 13Hold firm to discipline; never let her go. Guard her well for she is your salvation. |
14恶人的道路,你不要进去;坏人的途径,你不要踏入; | 14Do not follow the way of the wicked nor walk with evildoers. |
15反应躲避,不经其上;远远离去,绕道他往。 | 15Avoid them, turn your back on them and pass on. |
16因为他们不作恶,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。 | 16For they do not sleep unless they have done evil; they cannot rest unless they have caused someone's downfall. |
17他们吃的是邪恶的饼,饮的是暴虐的酒。 | 17Wickedness is their bread and violence their wine. |
18但是,义人的途径,像黎明的曙光,越来越明亮,直至成日中; | 18The way of the upright is like the dawn that becomes brighter until the fullness of day. |
19恶人的道路,却宛如幽暗,他们不知道,要跌在何处。 | 19The way of the wicked is total darkness and they do not notice that which will make them fall. |
20我儿,你要注意我的训言,侧耳倾听我的教导; | 20My son, be attentive and listen carefully to my words. |
21不要让她离开你的视线,却要牢记在心中? | 21Never let them out of your sight but guard them in the bottom of your heart. |
22因为,凡找着她的,必获得生命;他整个身躯,必获得健康。 | 22For they are life to those who cling to them and healing for the inner spirit. |
23在一切之上,你要谨守你的心,因为命是由此而生。 | 23Above all else, guard your heart, for therein is the source of life. |
24你应摒绝口舌的欺诈,远避唇舌的乖谬。 | 24Keep your mouth from lies and let not deceit come from your lips. |
25你的眼睛应向前直视,你的视线应向前集中。 | 25Keep your sight on what is ahead and your eyes directed straight in front of you. |
26你要修平你脚下的行径,要巩固你一切的路途。 | 26Test the ground under your feet and all your ways will be secure. |
27你断不可左倾右依,务使你的脚远离邪恶。 | 27Turn neither to left nor to right and keep your path from evil. |
Previous | 箴言:Chapter 4 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org