箴言:Chapter 6
Index
Previous | 箴言:Chapter 6 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1我儿,你如果为你的朋友作保,或为外人击掌; | 1My son, if you have stood bail for your neighbor or guaranteed the word of a stranger; |
2你如果为你口中说的话所连累,为你口中的言词所束缚, | 2if you have committed yourself with your own lips, know that you have trapped yourself with your own words. |
3那么,我儿,你既然已陷在你友人的手中,你就该逃脱,该这样做:火速前去,央求你的友人, | 3Then do this, my son: release yourself. If you have fallen into the hands of your neighbor, go speedily, kneel down and plead with him; |
4不要合上眼睛睡觉,也不要垂下眼睑假寐, | 4do not give sleep to your eyes or rest to your eyelids. |
5应急速解救自己,如羚羊挣脱罗网,飞鸟逃脱猎人的圈套。 | 5Break free, like a gazelle from the trap or a bird from the hand. |
6懒汉,你去看看蚂蚁,观察牠的作风,便可得些智识: | 6You idler, go to the ant, watch her ways and be wise. |
7牠没有领袖,没有监督,没有君王; | 7She has no master, no steward or overseer. |
8但在夏天却知准备食粮,在秋收时积贮养料。 | 8She secures food in summer and stores up provisions during harvest time. |
9懒汉,你要睡到几时,你几时才睡醒﹖ | 9How long, you idler, are you going to lie around? When do you intend to rise from sleep? |
10「再睡片刻,再假寐片刻,再抱臂躺卧片刻!」 | 10A little sleep, a little drowsiness and your laziness creeps upon you and then, like a tramp, |
11这样贫穷就要如同窃贼,困乏也要如同武士,向你侵袭。 | 11poverty comes, bringing misery like a vagabond. |
12无赖与恶徒,行事满口欺诈; | 12The villain, the unjust man, goes about with a sneer on his lips, |
13他以眼传神,以脚示意,以手指东画西。 | 13winking his eye, shuffling his feet and beckoning with his finger. |
14他存心不良,常蓄意惹事生非。 | 14His heart is deceitful; he is forever plotting evil and causing arguments. |
15为此,他的丧亡必突然来临,霎时间全被毁灭,无法挽救。 | 15Therefore, disaster will suddenly and irrevocably overtake him. |
16上主憎恨的事,共有六件,连他心里最厌恶的事,共有七件: | 16There are six things Yahweh hates; seven his inner being detests: |
17傲慢的眼睛,撒谎的舌头,流无辜者血的手, | 17the proud look, the lying tongue, hands which spill innocent blood, |
18策划阴谋的心,疾趋行恶的脚, | 18the depraved heart, feet which speed towards evil, |
19说谎的假见证,和在兄弟间搬弄是非的人。 | 19a false and lying witness and the one who sows discord among people. |
20我儿,应坚守你父亲的命令,不要放弃你母亲的教训; | 20My son, respect your father's instruction and do not reject your mother's teaching. |
21应将二者常刻在你心中,系在你的颈项上。 | 21Hold them forever in your heart and hang them around your neck. |
22她们在你行路时引领你,在你躺卧时看护你;在你醒来时与你交谈。 | 22These will guard your footsteps, protect you when you sleep and speak to you on waking. |
23因为父命是盏灯,母教是光明,严格的劝告是生命的道路, | 23For the commandment is a lamp and the teaching a light; correction teaches you the way of life. |
24使你远避恶意的女人,离开淫妇阿谀的言词, | 24It will protect you from the evil woman, the smooth talking of the stranger. |
25不让你的心贪恋她的美色,不让她的秋波迷惑你, | 25Do not covet her beauty in your heart or let her captivate you with her looks. |
26因为娼妓所求的只是一块饼,有夫之妇却猎取宝贵的生命。 | 26For the prostitute deserves a piece of bread but the adulteress hunts after your worthy life. |
27人岂能怀中藏火,而不烧毁自己的衣服﹖ | 27Can you hold fire in your pocket without setting fire to your clothes or |
28人岂能在火炭上行走,而不灼伤自己的脚﹖ | 28walk on hot coals without burning your feet? |
29与他人妻子通奸的人就是这样:凡接近她的,必难免受罚。 | 29So it is for the man who approaches his neighbor's wife: all who touch her will be punished. |
30盗贼若因饥饿行窃以果腹,人都不鄙视他; | 30One does not condemn the hungry thief who steals to fill his stomach; |
31但若被擒获了,他仍须七倍偿还,交出家中所有的财物。 | 31nevertheless, if he is caught, he must pay sevenfold and give all the goods in his house. |
32与妇人通奸的人,实属愚眛,他这样做,却是毁灭自己。 | 32How senseless is the adulterer! Whoever commits adultery destroys himself. |
33他必遭受可耻的打击,并且他的耻辱,永不得拭去; | 33He will reap blows and contempt and his disgrace will not be erased. |
34因为妒火能激怒男人,使他在报复时,决不留情; | 34Jealousy inflames the husband's heart and when he can take revenge he will have no mercy. |
35任何的赔偿,他都不理睬;即使你多送礼品,他也不肯罢休。 | 35He will accept nothing, neither reparation nor lavish gifts. |
Previous | 箴言:Chapter 6 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org