箴言:Chapter 7

Index

Previous 箴言:Chapter 7 Next
箴言 Proverbs
1我儿,你要持守我的训言,把我的诫命藏在心中; 1My son, keep my words and remain faithful to my commands.
2你要遵守我的诫命,好叫你得以生存;应恪守我的教训,像保护你眼中的瞳人。 2Hold fast to my instruction and you will have life; treasure my teachings as the apple of your eye.
3应将我的诫命系在指间,刻在心上; 3Bind them on your fingers, write them on the tablets of your heart.
4应对智慧说:「你是我的姊妹」,并应称睿智为你的女友, 4Let wisdom be your sister and knowledge your friend,
5好能保护你远避奸妇,即那甜言蜜语的淫妇。 5so that you will be saved from the adulterous woman, from the stranger with her enticing words.
6我曾由我家的窗口,透过窗格往外观看, 6From my window I was looking out through the lattice and
7分明看见在愚昧人中,在少年人中,有一个无知的少年, 7I saw among the young men, an inexperienced youth
8沿着淫妇屋角的街道经过,向她的住宅走去, 8who walked along the road near her corner, towards the path to her house.
9那时正是黄昏,日已西沉,已入黝黑深夜。 9It was dusk, daylight was fading - the time of darkness and shadow.
10看,有一个女人向他迎面而来─她身穿妓装,存心不轨; 10And look! Out comes this woman to meet him, dressed like a prostitute, covered with a veil.
11她健谈好荡,不能停留家中: 11She is brazen and shameless, unable to remain in the house.
12一会在街头,一会在市场,在每个角落上兜搭─ 12Now at the corner, now in the square, she is on the lookout.
13她遂上前拥抱那少年,与他接吻,嬉皮笑脸对他说: 13She throws herself at him, kisses him and confidently says,
14「我原许过愿,要献和平祭,今日才得偿还我许的愿。 14"I have to offer sacrifices and terminate my vows; because of this
15所以我走了出来,好能与你相遇;我急切寻找你,可好现在我见了你。 15I came out to meet you. I sought and found you.
16我的床榻已舖设了绒毯,放上了埃及的线绣卧单; 16I have spread on my bed quilts and fine Egyptian sheets and
17又用没药芦荟和肉桂薰了我的睡床。 17sprinkled it with myrrh, aloes and cinnamon.
18来让我们通宵达旦,饱享爱情;让我们在欢爱中尽情取乐, 18Come, let us abandon ourselves to pleasure and drink our fill of love all night,
19因为我的丈夫现不在家,他已出外远行, 19for my husband is not at home but away on a long journey.
20随身带了钱囊,不到月圆不归家。」 20He has taken his moneybags and will not return before the full moon."
21淫妇用许多花言巧语笼络他,以谄言媚语勾引他。 21She led him astray with such smooth and seductive words.
22少年遂跟她去了,好像一只引入屠场的公牛,又像一只自陷圈套的牡鹿, 22At once he followed her, as an ox led to slaughter or a deer caught in a snare
23直至箭矢射穿他的心肝;他还像一只跳入罗网的小鸟,不知这与他的性命有关。 23until its liver is pierced by an arrow; as a bird springs at the snare unaware that its life is at stake.
24现在,孩子!你们应听从我,留意我口中的训言: 24Now then, my sons, listen and pay attention to my words.
25不要让你的心倾向她的道路,不要误入她的迷途, 25Do not be led astray or lose yourself on her paths.
26因为她使许多人倒地身亡,连最强健的,都作了她的牺牲。 26For she has brought many to their death and the strongest were all her victims.
27她的家是通往阴府的大道,是引入死境的斜坡。 27Her house leads to hell and death.
Previous 箴言:Chapter 7 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org