圣咏集:Chapter 10

Index

Previous 圣咏集:Chapter 10 Next
圣咏集 Psalms
1上主,你为什么站在远处!在困苦之时竟隐藏不露? 1Why, O Lord, do you stand afar? Why hide from us in times of distress?
2恶人蛮横地难为弱小的人,叫他陷于预设的阴谋之中。 2The wicked are in power; the weak suffer harassment; the poor become victims of evil schemes.
3恶人因随心所欲而自庆,匪徒因轻慢上主而自幸; 3Exploiters boast in their power and greed; the covetous blasphemes and defies God.
4恶人心高气傲说:「他决不会追究!也决没有天主!」这就是他的企图。 4In their pride the wicked say, "There is no God." He sees no further.
5他的道路时时弯曲错谬;常把你的惩罚抛诸脑后,对一切私仇常怒气诅咒。 5The wicked prosper in their ways, your laws are far from their minds; haughtily they sneer at their rivals,
6心下自语:「我永远不会动摇!我永永远远不会遭受灾祸!」 6all of them saying in their heart, "Nothing will trouble me. I am secure, powerful and happy."
7他满口是欺诈与辱骂,舌下尽是恶毒与谎话。 7Their mouths are filled with cursing, deceit and threats; spite and mischief are under their tongues.
8他在村边隐密处埋伏,他暗地里要杀害无辜,他对不幸者窥伺注目, 8They lie in ambush near the villages, murdering the innocent and the unfortunate, spying upon their next victim.
9他在暗处伺伏,有如狮子蹲在洞口,要把贫困的人伺机刮搜,将贫困者拖入网中劫走。 9The evil one lurks in secret, like a lion in its covert, waiting to seize his prey and drag him off in a net.
10他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙; 10Lying prone or crouching, he waits and the unfortunate falls into his power.
11心下自语:「天主忘了,他掩了面,永不再看。」 11He thinks to himself: "God has forgotten; he has hidden his face and will never see this."
12上主天主,求你起来将手举起,不要把穷苦人忘记。 12Rise, Lord, O God, raise your hand, do not forget the lowly.
13为何让恶人们轻慢天主,心下自语,「他决不会追究?」 13Why do the wicked revile God and say, "He cannot make me account"?
14其实你已看见欺压与暴行,正考虑如何亲手加以严惩;因此不幸的人向你投奔,惟有你是孤儿们的救星。 14But you see those in misery, O God, and you take it in hand. The unfortunate commits himself to you; the orphan turns to you for help.
15愿你打断罪犯与恶人的臂膊,报复他的罪孽直至不再发作。 15Break the power of the wicked - seek out their wickedness till there is none to be found.
16上主为王,直至于万世无疆;野蛮人必由他领域中丧亡。 16The Lord is king forever and the pagans have vanished from his land.
17上主,你垂允了谦卑者的心愿,坚固他们的心灵,也侧耳俯听。 17For you hear, O Lord, the longings of the lowly, and you strengthen their hearts;
18护卫孤儿和受压迫者的特权,使尘世的人不再施恐怖手段。 18you give heed to the orphans and the oppressed. Let no human raise from earth and strike terror.
Previous 圣咏集:Chapter 10 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org