圣咏集:Chapter 147
Index
Previous | 圣咏集:Chapter 147 | Next |
圣咏集 | Psalms |
---|---|
1亚肋路亚!赞美上主,因他是美善的,歌颂我主,因他是甘甜的,我主上主是应受赞美的! | 1Alleluia! How good it is to sing to our God, how sweet and befitting to praise him! |
2上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。 | 2The Lord rebuilds Jerusalem; he gathers the exiles of Israel; |
3他医治了心灵破碎的人,也亲自包扎了他的伤痕。 | 3he heals their broken hearts and binds up their wounds. |
4星辰的数目,全由上主制定,星辰的称号,也都由他命名。 | 4He determines the number of stars, he calls each of them by name. |
5我们的伟大上主,威能无比,他所具备的智慧不可估计。 | 5The Lord is great and mighty in power; his wisdom is beyond measure. |
6上主将谦逊的人扶起,将蛮横的人贬抑于地。 | 6The Lord lifts up the humble, but casts the wicked to the ground. |
7请歌唱谢恩诗称颂上主,请弹琴咏赞我们的天主! | 7Sing to the Lord with thanksgiving, make music on the harp for our God. |
8他以云雾遮蔽高天,他将雨露赐给农田;他使青草生于群山,他造植物供人吃穿。 | 8With clouds he covers the sky, and provides the earth with rain; he covers the hills with grass, and with plants for man to cultivate. |
9他将食物赐给家畜,他养育啼叫的鸦雏。 | 9He provides food for the cattle, even for the young ravens when they call. |
10马的壮力,他不欢喜,人的快腿,他不中意, | 10He is not concerned with the strength of a horse; nor is he pleased in the speed of a runner; |
11那敬畏上主的人,他才欢喜,信赖他慈爱的人,他才中意。 | 11The Lord delights in those who fear him and expect him to care for them. |
12耶路撒冷,请你赞颂上主!熙雍,请你赞颂你的天主! | 12Exalt the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Zion! |
13他巩固了你城门的横闩,祝福你的子女在你中间。 | 13For he strengthens the bars of your gates and blesses your children within you. |
14他使你的地界安静不乱,用最好的麦面使你饱餐。 | 14He grants peace on your borders and feeds you with the finest grain. |
15他向大地发出自己的语言,他的圣旨便立即迅速奔传。 | 15He sends his command to the earth and swiftly runs his word. |
16他降雪像羊毛,他撒霜像尘宵。 | 16He spreads snow like wool; he scatters frost like ashes. |
17他抛下冰雹,有如饼屑,因他的严寒,水便冻结; | 17He hurls down hail like pebbles; who will stand before his icy blasts? |
18他一发出他的语言,冻结即刻消溶,他一吹起他的和风,冰水即刻流动。 | 18But he sends his word and melts the snow; he makes his breeze blow, and again the waters flow. |
19他向雅各伯晓示了自己的言语,他向以色列启示了自己的诫律。 | 19It is he who tells Jacob his words, his laws and decrees to Israel. |
20他从未如此恩待过其他任何民族,也没有向他们宣示过自己的法律。 | 20This he has not done for other nations, so his laws remain unknown to them. Alleluia! |
Previous | 圣咏集:Chapter 147 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org