圣咏集:Chapter 36
Index
Previous | 圣咏集:Chapter 36 | Next |
圣咏集 | Psalms |
---|---|
1上主的仆人达味作,交与乐官。 | 1Wickedness speaks to the wicked in the depths of his heart: there is no fear of God before his eyes. |
2恶人从心里就喜爱不义,他毫无敬畏天主的诚意。 | 2Blinded by conceit, he fails to see his guilt. |
3他只是在自己的心里自慰:无人发现他的罪,无人惩治。 | 3With mouths full of malice and deceit, they no longer think of doing good. |
4他满口尽是虚伪与诈欺,早已把智慧与善行抛弃。 | 4They plot mischief even in bed; committed to a life of sin, they know not how to reject evil. |
5他在床上筹划作恶,立于邪道,不怕罪过。 | 5Your love, O God, reaches the heavens; your faithfulness, to the clouds. |
6上主,你的慈爱高达青天,你的忠诚上彻云间。 | 6Your justice is like the mighty mountains; your judgment like the unfathomable deep. You preserve, O Lord, humans and beasts. |
7你的正义有如摩天的高山,你的公平有如无底的深渊; 上主,是你使人畜生命安全。 | 7How precious, O God, is your constant love! Mortals take refuge in the shadow of your wings. |
8天主,你的慈爱多么可贵可珍,人子们都向你的护翼下投奔。 | 8In your house they find rich food and they drink from your spring of delight, |
9他们不但饱尝你宫殿中的盛筵,你还赐他们畅饮你怡人的溪川。 | 9for with you is the fountain of life. In your light we see light. |
10因为在你那里有生命的泉源,藉你的光明才能把光明看见。 | 10Bestow on your faithful your love and give salvation to the upright of heart. |
11求你为恭敬你的人保留恩宠,并为心地正直的人保持公平。 | 11Let not the foot of the arrogant trample on me, nor the hand of the wicked drive me away. |
12求你不要让高傲人的脚践踏我,求你不要让罪恶人的手骚扰我。 | 12But what! See how the evildoers lie fallen, flung down and never to rise again. |
13请看!作恶的人巳经一败涂地,他们既已倾倒,无法重新兴起。 | 13 |
Previous | 圣咏集:Chapter 36 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org