圣咏集:Chapter 37

Index

Previous 圣咏集:Chapter 37 Next
圣咏集 Psalms
1达味作。不要因作恶的人而忿怒,也不要对歹徒心生嫉妒; 1Do not be annoyed with evil people nor be envious of wrongdoers.
2因为他们有如青草,快要枯槁,他们有如绿叶,行将零凋。 2For they will fade as any green herb and soon be gone like withered grass.
3你该信赖上主,致力善行,你必安居乐土,享受康宁。 3Trust in the Lord and do good, dwell in the land and live on it.
4你只管在上主内喜欢,他必满全你心的意愿。 4Make the Lord your delight, and he will grant your heart's desire.
5将你的行径委托于上主,寄望于他,他必使之成就。 5Commit your way to the Lord; put your trust in him and let him act.
6他必使你的义德如光出现,他必使你的仁义如日中天。 6Then will your revenge come, beautiful as the dawn, and the justification of your cause, bright as the noonday sun.
7你应该在上主面前安心依靠,不要因万事顺当的人而烦恼,不要因图谋不轨的人而暴燥; 7Keep calm before the Lord, wait for him in patience; do not fret if others succeed when they carry out evil schemes.
8你应控制愤恨,消除怒火,不要动怒,免得再犯罪过。 8Refrain from anger, turn away from wrath; fret not, for it only leads to evil.
9因为作恶犯罪的人必被铲除;惟有仰望上主的人继承乐土。 9Remember this: the wicked will perish, but those who hope in the Lord will inherit the land.
10再过片刻恶人就不知所在,详察他的住所,也不复存在。 10Wait a moment: the wicked are no more. Though you look for them, they cannot be found;
11但善人将继承乐土,必将乐享平安幸福。 11but the humble will inherit the land and enjoy peace in abundance.
12恶徒设计谋害忠义,常朝着他咬牙切齿。 12The wicked plot against the virtuous and gnash their teeth at them;
13上主却朝着恶人发笑,因见他的时日已来到。 13but the Lord laughs at the wicked, for he sees their day coming.
14恶人拔剑张弓,想毁灭贫困微弱的人,想屠杀操行正直的人; 14The wicked draw their swords and bend their bows; they aim at the poor and the afflicted, they get ready to slay the righteous.
15他们的剑反刺穿他们的心肝,他们的弓将被折得破烂不堪。 15But their bows will be shattered; the sword thrust into their own heart.
16义人占有的幸福虽少,但却胜于恶人的富饶。 16The little that the righteous possess is better than the abundance of the wicked.
17因为恶人的手臂将被折断,义人却有上主作支援。 17For the arms of the wicked will be broken, and the righteous will be upheld by the Lord.
18上主眷顾善人的岁月,他们的产业永远常在。 18The Lord watches over the lives of the upright; forever will their inheritance abide.
19在患难之时,他们必不蒙羞,在饥馑之日,他们必得饱饫。 19They are not crushed in times of calamity; when famine strikes, they still are satisfied.
20恶人和上主的仇人必要沉沦,必要像沃野的鲜花一样凋零,必要像烟雾一般消散得无影。 20But the wicked will perish; the enemies of the Lord will vanish like smoke, disappear like the wild flowers.
21恶人借贷总不偿还,义人却常好施乐善。 21The wicked borrow and do not repay, but the righteous have mercy and share.
22的确蒙上主祝福的人将继承福地,受上主咒骂的人将被除灭迹。 22They will inherit the land - those whom the Lord blesses; but those whom the Lord curses he will cut off.
23上主稳定善人的脚步,上主欣赏义人的道路: 23The Lord is the one who makes people stand, he gives firmness to those he likes.
24他纵或失足,也不致颠仆,因为上主扶持着他的手。 24They may stumble, but they will not fall, for the Lord holds them by the hand.
25我作过幼童,现今已经年老,从未见过正义的人被弃掉。也未见过他的后裔行乞讨。 25From my youth to old age, I have yet to see the righteous forsaken or their children begging for alms.
26他既终生施惠怜恤,他的子孙必蒙祝福。 26He lends and gives, and his children are blessed. The whole day he succeeds.
27你若避恶行善,你必存留永远。 27Do good and shun evil, so that you will live secure forever.
28因为上主爱慕正义,必不抛弃自己的圣徒,乖戾歹徒必被消灭,恶人的子孙必被铲除, 28For the Lord loves justice and right, and never forsakes his faithful ones. The wicked instead will perish and their breed will be cut off.
29义人将要承受乐土,必在那里永远居住。 29The righteous will possess the land; they will make it their home forever.
30义人的口倾吐智慧,他的舌头讲论公义。 30The mouth of the virtuous utters wisdom and his tongue speaks of what is right.
31天主的法律在他心田,他的脚步必坚定不偏。 31His steps have never faltered, for the law of God is in his heart.
32恶者窥伺义者,设法将他杀害; 32The wicked spies on the just man and lies in wait to slay him.
33上主绝不将义人弃于恶人手中,上主审判时,也决不判义人受刑。 33But the Lord does not hand him over, or let him be condemned when he is tried.
34你当仰望上主,遵循他的道路:他必要举扬你,使你承受乐土;当铲除恶人时,你将欣然目睹。 34Hope in the Lord and follow his way, for he will exalt you and give you the land. You will see how the wicked perish.
35我曾见过恶人横极一时,像茂盛的绿树滋长不息。 35I have seen an oppressor mighty, towering like a cedar of Lebanon.
36当我再经过时,竟已不在眼前,我虽到处寻觅,再也没有寻见。 36But when I passed by again, he was no longer there. I looked for him but could not find him.
37求你对正人注视,对君子观看,爱好和平的人,子嗣必定连绵。 37Mark the blameless, watch the upright, and you will see that there is a future for the person of peace.
38行凶的人必尽数灭亡,恶人的后裔必全沦丧。 38But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be shattered.
39义人的救护是来自上主,他是他们困厄时的护守; 39The Lord is the salvation of the righteous; in time of distress, he is their refuge.
40上主必扶持助佑,解救他们脱离恶人,上主必予以挽救,因他们曾向他投奔。 40The Lord helps them, and rescues them from the oppressor; he saves them for they sought shelter in him.
Previous 圣咏集:Chapter 37 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org