圣咏集:Chapter 37
Index
Previous | 圣咏集:Chapter 37 | Next |
圣咏集 | Psalms |
---|---|
1达味作。不要因作恶的人而忿怒,也不要对歹徒心生嫉妒; | 1Do not be annoyed with evil people nor be envious of wrongdoers. |
2因为他们有如青草,快要枯槁,他们有如绿叶,行将零凋。 | 2For they will fade as any green herb and soon be gone like withered grass. |
3你该信赖上主,致力善行,你必安居乐土,享受康宁。 | 3Trust in the Lord and do good, dwell in the land and live on it. |
4你只管在上主内喜欢,他必满全你心的意愿。 | 4Make the Lord your delight, and he will grant your heart's desire. |
5将你的行径委托于上主,寄望于他,他必使之成就。 | 5Commit your way to the Lord; put your trust in him and let him act. |
6他必使你的义德如光出现,他必使你的仁义如日中天。 | 6Then will your revenge come, beautiful as the dawn, and the justification of your cause, bright as the noonday sun. |
7你应该在上主面前安心依靠,不要因万事顺当的人而烦恼,不要因图谋不轨的人而暴燥; | 7Keep calm before the Lord, wait for him in patience; do not fret if others succeed when they carry out evil schemes. |
8你应控制愤恨,消除怒火,不要动怒,免得再犯罪过。 | 8Refrain from anger, turn away from wrath; fret not, for it only leads to evil. |
9因为作恶犯罪的人必被铲除;惟有仰望上主的人继承乐土。 | 9Remember this: the wicked will perish, but those who hope in the Lord will inherit the land. |
10再过片刻恶人就不知所在,详察他的住所,也不复存在。 | 10Wait a moment: the wicked are no more. Though you look for them, they cannot be found; |
11但善人将继承乐土,必将乐享平安幸福。 | 11but the humble will inherit the land and enjoy peace in abundance. |
12恶徒设计谋害忠义,常朝着他咬牙切齿。 | 12The wicked plot against the virtuous and gnash their teeth at them; |
13上主却朝着恶人发笑,因见他的时日已来到。 | 13but the Lord laughs at the wicked, for he sees their day coming. |
14恶人拔剑张弓,想毁灭贫困微弱的人,想屠杀操行正直的人; | 14The wicked draw their swords and bend their bows; they aim at the poor and the afflicted, they get ready to slay the righteous. |
15他们的剑反刺穿他们的心肝,他们的弓将被折得破烂不堪。 | 15But their bows will be shattered; the sword thrust into their own heart. |
16义人占有的幸福虽少,但却胜于恶人的富饶。 | 16The little that the righteous possess is better than the abundance of the wicked. |
17因为恶人的手臂将被折断,义人却有上主作支援。 | 17For the arms of the wicked will be broken, and the righteous will be upheld by the Lord. |
18上主眷顾善人的岁月,他们的产业永远常在。 | 18The Lord watches over the lives of the upright; forever will their inheritance abide. |
19在患难之时,他们必不蒙羞,在饥馑之日,他们必得饱饫。 | 19They are not crushed in times of calamity; when famine strikes, they still are satisfied. |
20恶人和上主的仇人必要沉沦,必要像沃野的鲜花一样凋零,必要像烟雾一般消散得无影。 | 20But the wicked will perish; the enemies of the Lord will vanish like smoke, disappear like the wild flowers. |
21恶人借贷总不偿还,义人却常好施乐善。 | 21The wicked borrow and do not repay, but the righteous have mercy and share. |
22的确蒙上主祝福的人将继承福地,受上主咒骂的人将被除灭迹。 | 22They will inherit the land - those whom the Lord blesses; but those whom the Lord curses he will cut off. |
23上主稳定善人的脚步,上主欣赏义人的道路: | 23The Lord is the one who makes people stand, he gives firmness to those he likes. |
24他纵或失足,也不致颠仆,因为上主扶持着他的手。 | 24They may stumble, but they will not fall, for the Lord holds them by the hand. |
25我作过幼童,现今已经年老,从未见过正义的人被弃掉。也未见过他的后裔行乞讨。 | 25From my youth to old age, I have yet to see the righteous forsaken or their children begging for alms. |
26他既终生施惠怜恤,他的子孙必蒙祝福。 | 26He lends and gives, and his children are blessed. The whole day he succeeds. |
27你若避恶行善,你必存留永远。 | 27Do good and shun evil, so that you will live secure forever. |
28因为上主爱慕正义,必不抛弃自己的圣徒,乖戾歹徒必被消灭,恶人的子孙必被铲除, | 28For the Lord loves justice and right, and never forsakes his faithful ones. The wicked instead will perish and their breed will be cut off. |
29义人将要承受乐土,必在那里永远居住。 | 29The righteous will possess the land; they will make it their home forever. |
30义人的口倾吐智慧,他的舌头讲论公义。 | 30The mouth of the virtuous utters wisdom and his tongue speaks of what is right. |
31天主的法律在他心田,他的脚步必坚定不偏。 | 31His steps have never faltered, for the law of God is in his heart. |
32恶者窥伺义者,设法将他杀害; | 32The wicked spies on the just man and lies in wait to slay him. |
33上主绝不将义人弃于恶人手中,上主审判时,也决不判义人受刑。 | 33But the Lord does not hand him over, or let him be condemned when he is tried. |
34你当仰望上主,遵循他的道路:他必要举扬你,使你承受乐土;当铲除恶人时,你将欣然目睹。 | 34Hope in the Lord and follow his way, for he will exalt you and give you the land. You will see how the wicked perish. |
35我曾见过恶人横极一时,像茂盛的绿树滋长不息。 | 35I have seen an oppressor mighty, towering like a cedar of Lebanon. |
36当我再经过时,竟已不在眼前,我虽到处寻觅,再也没有寻见。 | 36But when I passed by again, he was no longer there. I looked for him but could not find him. |
37求你对正人注视,对君子观看,爱好和平的人,子嗣必定连绵。 | 37Mark the blameless, watch the upright, and you will see that there is a future for the person of peace. |
38行凶的人必尽数灭亡,恶人的后裔必全沦丧。 | 38But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be shattered. |
39义人的救护是来自上主,他是他们困厄时的护守; | 39The Lord is the salvation of the righteous; in time of distress, he is their refuge. |
40上主必扶持助佑,解救他们脱离恶人,上主必予以挽救,因他们曾向他投奔。 | 40The Lord helps them, and rescues them from the oppressor; he saves them for they sought shelter in him. |
Previous | 圣咏集:Chapter 37 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org