圣咏集:Chapter 66
Index
Previous | 圣咏集:Chapter 66 | Next |
圣咏集 | Psalms |
---|---|
1诗歌,交与乐官。普世的大地广土,请你们欢呼天主! | 1Shout with joy to God, all you on earth; |
2请歌颂他圣名的光荣,请献给他辉煌的赞颂。 | 2sing to the glory of his name; proclaim his glorious praise. |
3请你们向天主说:「你的作为是何等惊人!因着你威赫的大能,你的仇敌都向你奉承。」 | 3Say to God, "How great are your deeds! How formidable your power that makes your enemies cower! |
4普世都要朝拜你,向你歌颂,全球也都要歌颂你的圣名。(休止) | 4All the earth bows down to you, making music in praise of you, singing in honor of your name." |
5请你们前来观看天主的作为,他对世人所作的事实在可奇。 | 5Come and see God's wonders, his deeds awesome for humans. |
6他曾经使海洋干涸,使人徒步走过江河,叫我们因他而喜乐。 | 6He has turned the sea into dry land, and the river was crossed on foot. Let us, therefore, rejoice in him. |
7他以自己的大能,永远统治著万邦,他的眼鉴察万民,不使叛逆者狂妄。(休止) | 7He rules by his might forever, his eyes keeping watch on the peoples, his arm holding the rebels in check. |
8万民,请你们赞美我们的天主,请传扬他应受到的荣誉。 | 8Praise our God, O nations, let the sound of his praise be heard, |
9他曾使我们的性命存活,没有让我们的脚步滑倒。 | 9for he has preserved us among the living and kept our feet from stumbling. |
10天主,因为你曾考验了我们,像炼银子一般,也炼了我们; | 10Why did you test us, O God; and refine us like silver? |
11你曾引领我们堕入了网罗,曾将铁索系在我们的身腰; | 11You let us fall into the snare; you burdened us with disgrace. |
12你曾使异民骑在我们的头上,使我们经过水深火热的中央,最后你仍然使我们获得解放。 | 12You allowed a nobody to rule over us, and we have gone through fire and water, but you have brought us to safety at last. |
13我带着全燔祭进入你的圣殿,我要向你偿还我的各种誓愿: | 13I will bring offerings to your house in fulfillment of my vows - |
14就是我从前在困厄中间,我口所许,我唇所发的愿。 | 14Those I made when assailed with troubles. |
15我要以肥大牲畜作全燔祭,又要把公羊的馨香献与你,还要将牛犊和山羊祭奠你。(休止) | 15I will offer holocausts of fatlings, sending up smoke of burning rams, and a sacrifice of goats and bulls. |
16凡敬畏天主的人,请你们前来静听,我要叙述他为我灵魂的所作所行。 | 16All you who fear God, come and listen; let me tell you what he has done. |
17我曾亲口呼号过他,我的舌头称扬过他。 | 17I cried aloud to him, extolling him with my tongue. |
18如果我真存心作恶,上主决不会俯听我; | 18If I had nurtured wickedness in my heart, then he would not have heard. |
19然而天主终于俯听了我,也倾听了我哀号的祈祷, | 19But God has listened; he gave heed to my prayer. |
20天主应受赞美:因他从未拒绝我的哀恳,他也从来没有从我身上撤回他的慈悯。 | 20May God be blessed! He has not rejected my prayer; nor withheld his love from me. |
Previous | 圣咏集:Chapter 66 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org