圣咏集:Chapter 89

Index

Previous 圣咏集:Chapter 89 Next
圣咏集 Psalms
1则辣黑人厄堂的训诲诗。 1I will sing forever, O Lord, of your love and proclaim your faithfulness from age to age.
2我要永永远远歌咏上主的恩宠,要世世代代亲口称扬你的忠诚。 2I will declare how steadfast is your love, how firm your faithfulness.
3你原说过:「我的恩宠已永远奠定!」就如你在天上确定了你的忠诚。 3You said, "I have made a covenant with David, my chosen one; I have made a pledge to my servant.
4「我同我拣选的人立了约契,向我的仆人达味起了盟誓, 4I establish his descendants forever; I build his throne for all generations."
5我直到永远巩固你的后裔,世世代代将你的宝座建立。」(休止) 5The heavens proclaim your wonders, O Lord; the assembly of the holy ones recalls your faithfulness.
6上主,愿苍天称赞你的奇事,圣者的集会赞美你的忠义! 6Who in the skies can compare with the Lord; who of the heaven-born is like him?
7在云彩之中,谁可与上主相比,天主的众子,谁能同上主相似? 7A God feared in the council of the holy ones, awesome to those who approach him.
8在圣者的集会中,天主令人惊恐,他伟大可怕,超过他四周的神圣。 8O Lord God of hosts, who is like you, clothed in might and faithfulness?
9上主万军的天主,有谁能够相似你?上主,你是全能的,你的忠信环绕你。 9You reign over the surging sea; you calm its raging waves.
10你统治汹涌的海啸,你平抑翻腾的波涛。 10You split Rahab like a carcass; with your strong arm you routed your foes.
11你曾践踏辣哈布,好像践踏尸体,你以大能的手臂驱散你的仇敌。 11Yours are the heavens and the earth; you founded the world and everything in it.
12高天是属你的,厚土也是属你的,寰宇及其中的一切是你奠定的。 12You created the north and the south - Tabor and Hermon rejoice at your name.
13你创造了南方,创造了北方,大博尔,赫尔孟因你而欢畅。 13You have a powerful arm, mighty and exalted is your right hand!
14你的臂膀孔武而有力,你双手坚强,右手举起。 14Justice and righteousness are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
15正义和公理是你宝座的基础,仁爱和忠信在你的前面开路。 15Blessed is the people who know your praise. They walk in the light of your face.
16会欢乐歌唱的百姓,的确有福,上主,他们在你慈颜光中行走, 16They celebrate all day your name and your protection lifts them up.
17他们常常因你的名而欢跃,你的正义使他们引以自豪。 17You give us glory and power; and your favor gives us victory.
18因为你是他们权势的光明,因你慈惠,我们的威能提升。 18Our king is in the hands of the Lord; the God of Israel is our shield.
19因为在上主内有我们的庇护,以色列的圣者是我们的君主。 19In the past you spoke in a vision; you said of your faithful servant: "I have set the crown upon a mighty one; on one chosen from the people.
20你曾在异像中向你的圣者说:「我已经给那有能者加了冕,由百姓中将我所选者举荐。 20I have found David my servant, and with my holy oil I have anointed him.
21我拣选达味做我的忠仆,也给他傅抹了圣油。 21My hand will be ever with him and my arm will sustain him,
22我的双手必常扶持他,我的臂膀必常坚固他, 22no enemy shall outwit him nor the wicked oppress him.
23仇敌不能欺骗他,恶人不能压伏他。 23I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
24我要在他前击破他的仇敌,凡仇恨他的人,我必要打击。 24My faithfulness and love will be with him, and by my help he will be strong.
25我的忠信与仁慈常与他共处,他的头角因我的名而得高举。 25I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
26我使他的手伸到海上,使他的右手伸到河上。 26He will call on me, 'You are my Father, my God, my Rock, my Savior.'
27他要称赞我说:『你是我的大父,是我救恩的磐石,是我的天主。』 27I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.
28我也要立定他为首生子,他高出世上所有的君主。 28I will keep my covenant firm forever, and my love for him will endure.
29我同他永远保持我的慈爱,我同他立的约,永不得破坏, 29His dynasty will last forever, and his throne as long as the heavens.
30使他的后裔,永世不替,使他的宝位,与天日齐。 30If his sons forsake my law and fail to follow my decrees,
31若他的子孙放弃我的法令,不照我的命令行, 31if they violate my statutes and do not keep my commandments,
32若是他们违犯了我的章程,不遵守我的诫命, 32I will punish their crime with the rod and their offenses with the scourge;
33我必用棍杖惩罚他们的罪过,也必用鞭子责打他们的邪恶。 33yet I will not withdraw my love from him, nor will I withdraw my faithfulness.
34但我不将我的慈爱撤退,我也不使我的忠诚作废, 34I will be true to my promises and not break my covenant.
35也不放弃我的盟约,也不改变我的许诺。 35Did I not swear by my holiness? I will not lie to David.
36我一次指我的圣善起誓,我也绝对不会欺骗达味。 36His dynasty will last forever, and his throne endure as the sun before me.
37他的后裔必定要永远兴隆,他的御座在我前,如日永恒; 37It will shine forever like the moon, the unfailing watch of heavens."
38又如月亮循环不停,做空中忠实的见证。」(休止) 38But now you have rejected, disowned and raged at your anointed.
39但是你已经拒绝和摈弃,对你的受傅者愤怒大起。 39You have disregarded your covenant and cast off the crown of your servant.
40将你仆人的盟约撕毁,将他的冠冕抛掷于地。 40You have destroyed his walls and reduced his strongholds to rubble.
41荡平了他所有的城垣,使他的堡垒化为荒原。 41The victim of despoilers, he has become the scorn of his neighbors.
42凡过路的人都劫掠他,他为邻人所嘲笑辱骂。 42You have exalted the right hand of his foes; you have made his enemies rejoice.
43你高举了他仇人的右手,使他的敌人们满心欢愉。 43You have turned the edge of his sword, and have not stood by him in battle.
44使他的刀刃迟钝不利,上阵时使他不能站立; 44You have wrenched the scepter from his hand and flung his throne to the ground.
45使他的光辉消失灭迹,把他的宝座推翻于地。 45You have shortened the time of his splendor and covered him with shame.
46缩短他青春的时日,要使他去蒙受羞耻。(休止) 46How long, O Lord, will you hide? How long will anger burn like a fire?
47上主,你不断地隐避,要到何时,上主,你的怒火如焚,何时才熄? 47Consider how short my life is, how shadowy the human destiny.
48求你怀念我的性命何其短暂,你所创造的世人是多么虚幻! 48What mortal can live and never see death? Who will escape from the netherworld?
49有那一个人能够常生不死,有谁能自救于阴府的权势?(休止) 49O Lord, where is your former great love, the faithfulness you pledged to David?
50吾主,你从前凭着你的忠义,向达味许的仁爱,今在哪里? 50Remember, O Lord, how your servant is despised, how I suffer the scorn of the peoples,
51上主,求你记念你仆人所受的耻辱。在我胸中所承担异民的一切憎恶: 51the taunts with which your enemies have mocked every step of your anointed.
52就是你的那些反对者所加给你的耻辱,上主,他们也凌辱了你的受傅者的脚步。 52Blessed be the Lord forever! Amen, Amen.
53愿上主永永远远受赞美!阿们,阿们! 53
Previous 圣咏集:Chapter 89 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org