默示录:Chapter 8
Index
Previous | 默示录:Chapter 8 | Next |
默示录 | Revelation |
---|---|
1当羔羊开启了第七个印的时候,天上静默了约半小时。 | 1When the Lamb opened the seventh seal there was silence in heaven for about half an hour. |
2然后,我看见那站在天主面前的七位天使;给了他们七个号角。 | 2Then I looked at the seven angels standing before God who were given seven trumpets. |
3又来了另一位天使,持着金香炉,站在祭坛旁;给了他许多乳香,为同众圣徒的祈祷,一起献在宝座前的金坛上。 | 3Another angel came and stood before the altar of incense with a golden censer. He was given much incense to be offered with the prayers of all the holy ones, on the golden altar before the throne; |
4乳香的烟与圣徒的祈祷,遂由那位天使的手中,升到天主面前。 | 4and the cloud of incense rose with the prayers of the holy ones from the hands of the angel to the presence of God. |
5此后,那位天使提起香炉,盛满了祭坛上的火,抛到地上,遂发生了雷霆、响声、闪电和地动。 | 5Then the angel took the censer and filled it with burning coals from the altar, and threw them on the earth: and there came thunder, lightning and earthquakes. |
6以后,那七位持着七个号角的天使,就准备着吹号角。 | 6The seven angels with the seven trumpets prepared to sound them. |
7第一位一吹号角,就有搀着血的冰雹和火抛到地上;于是大地被烧毁了三分之一,树木也被烧毁了三分之一,青草全被烧尽。 | 7When the first angel blew his trumpet, there came hail and fire, mixed with blood, which fell on the earth. And a third of the earth was burned up with a third of the trees and the green grass. |
8第二位天使一吹号角,就好像有一座燃着的火的大山,投入海中;于是海的三分之一便成了血, | 8When the second angel blew his trumpet, something like a great mountain was thrown into the sea, and a third of the sea was turned into blood. |
9海里一切有生命之物也死了三分之一,船只也毁坏了三分之一。 | 9At once, a third of the living creatures in the sea died and a third of the ships perished. |
10第三位天使一吹号角,就有一颗大星,炽燃有如火把,从天上落下来,落在河的三分之一和水泉上。 | 10When the third angel sounded his trumpet, a great star fell from heaven, like a ball of fire, on a third of the rivers and springs. |
11这星的名字叫「苦艾」;于是水的三分之一变成苦的,许多人因水变苦了而死去。 | 11The star is called Wormwood, and a third of the waters was turned into wormwood and many people died because of the water which had turned bitter. |
12第四位天使一吹号角,太阳的三分之一,月亮的三分之一和星辰的三分之一,都受了打击,以致它们的三分之一黑暗了,白日三分之一失了光,黑夜也是一样。 | 12The fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun, the moon and the stars was affected. Daylight decreased one third, and the light at night as well. |
13以后,我看见,也听见在天空中飞翔的一只鹰大声说:「还有另三位吹号角的天使,当他们发出号声时,祸哉!祸哉!祸哉,地上的居民!」 | 13And my vision continued: I noticed an eagle flying through the highest heaven and crying with a loud voice, "Woe, woe, woe to the inhabitants of the land when the last three angels sound their trumpets." |
Previous | 默示录:Chapter 8 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org