德训篇:Chapter 14
Index
Previous | 德训篇:Chapter 14 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1口不失言,又问心无愧的,是有福的人。 | 1Happy the one who has not sinned in speech or who feels no remorse for his faults. |
2不受良心谴责,而又不失望的,是有福的人。 | 2Happy is he whose own conscience does not condemn him and who has not fallen from his ideals. |
3财产为吝啬的人,没有好处;嫉妒的人虽有黄金,又有什么用? | 3Wealth does not befit the small-minded man; why would you give the greedy man riches? |
4过于俭省的人,是替人积蓄;他的财物.必被人浪费。 | 4He who hoards, depriving himself, is hoarding for others: others will enjoy his goods. |
5虐待自己的,怎能善待他人?他决不会享受他自己的财物。 | 5He who is mean to himself, with whom will he be good? He does not even enjoy his own riches. |
6没有比吝啬而自残的人,更为卑劣;这是他自作孽的报应。 | 6There is nothing worse than one who is mean to himself, this is how his evil repays him. |
7纵使他行了善事,也是出于偶然,并非自愿,最后,他的邪恶终于暴露出来。 | 7If he does good, he does it without realizing it but, in the end, his evil will be revealed. |
8吝啬人见人就嫉妒,转脸就轻视人。 | 8Evil is the greedy-eyed man who does not pay attention to persons and looks down on people. |
9贫得无厌的眼睛,看自己所得的一份,总是不够;不义的恶毒,麻木了他的心灵。 | 9The ambitious man is not content with what he has, wicked injustice shrivels up the heart. |
10贪得无厌的人,吝惜饮食,他的餐桌上,几乎一无所有。 | 10The envious eye covets the food of others; there will be misery and famine at his table. |
11我儿,该按你所有,好待你自己,并向上主奉献相称的祭品。 | 11My son, use well whatever you have and give worthy offerings to the Lord. |
12要记往:死亡决不迟延.阴府的约期,你又无从得知。 | 12Remember that death will not delay and your time has not yet been revealed to you. |
13未死以前,你要厚待你的朋友,按你的力量,伸手加惠于他。 | 13Be good to your friend before you die and be generous to him in any way you can. |
14不应取消你佳节的喜乐,连一点好希望,也不要轻易放过。 | 14Enjoy happiness and do not reject lawful pleasure when it comes your way. |
15难道你把你劳碌所得的留给别人?难道把你辛苦所得的,叫别人抽签分得? | 15Will you not have to leave to another the fruit of your works? The fruit of your labor, will it not be shared out by lot? |
16你要施舍,也要收受,总要使你的心灵愉快。 | 16Give, take and treat yourself well, for in the netherworld there are no pleasures to seek. |
17死前你应履行正义,因为在阴府里,无福可寻。 | 17All living things grow old like clothing. This is the eternal law: "You will die." |
18凡有血肉的,有如衣服,逐渐陈旧,因为自古以来的定案是:你一定要死;又如葱茏的树上发的枝叶, | 18Like green leaves on a bushy tree: some sprout and others fall off, so are the generations of flesh and blood: one dies and another is born. |
19有彫零的,有发芽的,有血肉的种类也是如此:这人死去,那人出生。 | 19All finite things pass away and their maker with them. |
20各种腐败的工程,毕竟都要被遗弃,它的作者也要随之而去; | 20Happy the one who is intent on wisdom and who can reply to those who question him; |
21但一切优良的事业,必为人所公认,它的作者也要与它共享光荣。 | 21who makes his own the ways of wisdom and meditates on her secrets; |
22凡默思智慧,常注视明智,并思念天主鉴临的是有福的人。 | 22who pursues her like a hunter, lies in wait by her paths, |
23他心中思念智慧的途径,想暸解她的奥秘。他仿佛一个侦探,追随在她的后边,潜伏在她的路口, | 23peeps in at her windows and listens at her doors; |
24从她的窗外窥视,在她的门口倾听, | 24he sets up camp near her house, fixing his stakes in her walls. |
25贴近她的房屋休息,在她的墙上钉上木橛,以便在她旁边,搭起自己的帐幕,而在那幸福的房舍内永久安息。 | 25He places his tent in the hands of wisdom; he stays in a happy lodging. |
26他把自己的儿女,安置在智慧的荫庇下,要在她的枝叶下留宿, | 26He places his sons beneath her protection and finds shelter beneath her branches. |
27在她的荫凉下避暑,在她的光荣中安息。 | 27He is shaded by her from the heat and makes his camp in her glory. |
Previous | 德训篇:Chapter 14 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org