德训篇:Chapter 1

Index

  德训篇:Chapter 1 Next
德训篇 Sirach
1一切智慧,皆来自上主,并且永远及在有时间以前,就和他同在。 1All wisdom comes from the Lord and endures with him forever.
2海沙、雨点和永远的日子,谁能数清?天之高,地之宽,渊之深,谁又能测量? 2The grains of sand, the drops of rain and the days of eternity, who can count them?
3天主的智慧,先万物而生,谁又能探究? 3The height of heaven, the extent of the earth and the depths of the abyss, who can measure them?
4智慧受造于万物之先;明达的智慧,从永远就有。 4Wisdom was created before all things and the prudent intellect before the beginning of time.
5智慧的泉源是天上天主的言语,她的道路是永久的诫命。 5To whom was the source of Wisdom revealed? Who has known her secret designs?
6智慧的根源,曾启示给谁?她的计谋,有谁认识? 6One alone is wise and greatly to be feared. The One who is seated upon his throne.
7智慧的纪律曾启示并发现给谁?她那繁多的途径有谁明白? 7The Lord himself created Wisdom. He looked on her and knew her value. He poured her out over all his works;
8惟有一位明智至高全能的创造者,他是最可敬畏的,即那坐在自己宝座上的上主。 8upon all mortal beings, in accordance with his goodness. He lavished her on those who love him.
9他藉着圣神,创造了智慧,注视了她,数清了她, 9The fear of the Lord is our glory and honor, it is joy and a triumphant crown.
10遂把她倾注在他一切的化工上;并照自己的恩赐,倾注在一切有血肉的人身上;又将她赐给爱慕自己的人。 10The fear of the Lord gladdens the heart; it gives joy, gaiety and long life.
11敬畏上主是人的光荣、夸耀、喜悦和欢愉的冠冕。 11For the one who fears the Lord all will go well at the end of his life, and he will be blessed on the day of his death.
12敬畏上主,悦乐心神,赐与喜乐、愉快和长寿。 12The fear of the Lord is the beginning of wisdom; he put wisdom into the hearts of his faithful ones before their birth.
13敬畏上主的人,终必得福;在他临终之日,必蒙祝福。 13Founded from eternity she has made her home among men and she will remain faithful to their descendants.
14爱慕上主是堪受光荣的智慧。 14The fear of the Lord is the fullness of wisdom. It will fill you with its fruits.
15她显示给谁,就赐给谁爱情。这爱情能使人享见上主。 15It will fill your whole house with desirable things. It will fill your houses with its riches.
16敬畏上主是智慧的开始。这敬畏在母胎中,已与忠信的人一同形成了。她与被选的后裔往来,被仁义和忠信的人所承认。智慧在人间,建立了一个永久的基础;在他们的后代中,她必获得信赖 16The fear of the Lord is the crown of wisdom.
17敬畏上主是知识的虔敬。 17Wherever it is, peace and good health flourish; knowledge and prudence rain down. Wisdom exalts those who possess her.
18这虔敬保守人心,使人得到义德,赐给人兴趣和喜悦。 18The fear of the Lord is the root of wisdom. Its branches are long life.
19敬畏上主的,必获得幸福;在他末日,必蒙受祝福。 19Unjust violence cannot be justified, it will destroy itself by its own excesses.
20敬畏上主是智慧的圆满;她用自己的果实,使敬畏上主者沉醉; 20The patient man will hold out until the appointed time; but finally joy will be given to him.
21用自己的出产,充满他们的栈房;以自己的宝物,贮满他们的府库。 21He will guard his words until the appointed time and in the end many will recognize his worth.
22敬畏上主是智慧的冠冕;她产生平安,恢复健康。 22Proverbs rich in content are among wisdom's treasures but the sinner does not want to know about God.
23天主观看和测量智慧,二者都是天主的恩惠。 23Do you desire wisdom? Keep the commandments and the Lord will give her to you without measure;
24智慧要赐与人知识和明达的光明,并要增加那些坚持智慧者的光荣。 24for fear of the Lord is wisdom and learning; what pleases him is faithfulness and gentleness.
25敬畏上主是智慧的根源,她的枝干可得久存。 25Do not put aside fear of the Lord; approach him with a sincere heart.
26敬畏上主,排除罪行;谁怀有它,必能脱免上主的义怒。 26Do not be a hypocrite before men; watch well your words.
27敬畏上主,驱除罪恶。 27Do not praise yourself lest you fall and bring dishonor on yourself. For the Lord will reveal your secrets and throw you to one side in the midst of the assembly, if you have no fear of the Lord and your heart is full of deceit.
28不义的忿怒,终不能视为正直;他忿怒的烈火,必要使他丧亡。 28
29忍耐的人暂时容忍,最后必有喜乐的酬报。 29
30他暂时缄默不言,以后许多人的唇舌,却要称扬他的明智。 30
31在智慧的府库里,有明智的箴言。 31
32但是敬畏上主,是罪人所厌恶的。 32
33你若羨慕智慧,就应遵守诫命;上主必会把智慧赐给你。 33
34因为敬畏上主,就是智慧和纪律;他所喜悦的,就是忠信和良善。 34
35上主必充满这些人的府库。 35
36不可违背敬畏上主之情;亲近他,不要怀着贰心。 36
37与人交谈,不要虚伪;要谨慎你的唇舌。 37
38不要自高,怕一旦跌倒,羞辱便来到你身上; 38
39而上主把你的秘密泄漏,在集会中羞辱你; 39
40因为,你没有怀着敬畏之心亲近上主,反之,你的心却充满了诡诈。 40
  德训篇:Chapter 1 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org